English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уже три

Уже три Çeviri Portekizce

1,174 parallel translation
Ты уже три года ничего не печешь.
Há 3 anos que não fazes panquecas.
Моей консоли крепко досталось уже три раза.
A minha jóia já sofreu três maus tratos, Pikul.
... несмотря на то, что уже три недели в небе над Берлином шли бои.
A batalha aérea de Berlim já durava três semanas. Mas a vida é contraditória.
Потому что мы судимся уже три года.
É que nós andamos nisto há 3 anos.
В смысле, ты борешься со злом здесь уже три года. И я помогаю немного. И теперь мы должны решить, чем мы хотим заниматься в жизни.
Tu combates o Mal aqui há três anos, e eu ajudei-te algumas vezes, e agora devemos decidir o que fazer com as nossas vidas.
Мы уже три дня тут впахиваем!
Há 3 dias que nos esfolamos!
Мы летеим уже три дня.
Há três dias que viajamos.
Ты объяснил уже три раза, а я так и не понимаю.
Já me explicou três vezes e mesmo assim não percebo.
Мы пробуксовываем уже три дня, и все еще нет результата в прорыве подпространственного слоя.
Suplemento. tentamos tudo durante três dias e ainda não conseguimos sair da capa subespacial.
Они пустуют уже три дня.
Há três dias que foram evacuados.
ћы "ƒочь поджигател €"... уже три года на высших курсах изучаем.
Dei "A Filha do Incendiário" aos alunos da pós-graduação 3 anos.
Знаете, я сижу в этой клетке уже три года, пять месяцев и семнадцать дней.
Já estou nesta jaula há três anos, cinco meses, e 17 dias mas quem é que está a contar?
Эта собака живет здесь уже три дня.
Este cão vive cá vai para três dias.
Наш мир уже три года в блокаде аннари.
Nosso mundo tem estado sob bloqueio dos Annari por três anos.
Вот уже три недели она приходит дважды в неделю, потому что не чувствует, как толкается ребенок.
Nas últimas três semanas veio cá seis vezes por não sentir o bebé.
Ну же, Дайан, прошли уже три недели.
Vá, Diane, já lá vão três semanas.
Не выходишь на работу уже три, четыре дня.
Há 3 ou 4 dias que não apareces no trabalho.
Ты уже три недели каждый день сюда ходишь и это спрашиваешь.
Todos os dias, nas últimas três semanas, perguntas-me como está o atum.
Я уже три раза об него спотыкался!
É a 3ª vez que tropeço nesta estúpida trotineta!
Она поет эту песню с небольшими перерывами уже три дня.
- Ela está nisto há dias sem parar!
Чемпион штата уже три года подряд.
Campeão estadual de lacrosse 3 anos seguidos.
Уже три дня подряд её на ужин ешь. Забыл?
HÃ três dias seguidos que não jantas outra coisa.
Но ведь уже три часа.
- Mas são 3 : 00, meu.
А меня хохот душит, что ты вот уже три с гаком месяца ни с кем не трахаешься.
O que é ridículo é não teres sexo há três meses.
Короче, его зовут Аллен. И мы уже три года встречаемся.
Ele chama-se Allen e namoramos há três anos.
- Отлично. Мы уже три месяца решаем, кто займет место аколита.
Andamos a entrevistar padres há três meses.
Прошло уже три дня, а я все еще словно зомби.
Passaram três dias e ainda estou no mundo dos mortos-vivos.
Это серебро передается в семье твоего отца уже три поколения.
Este serviço está na família do teu pai há três gerações.
Уже три часа, ему надо поспешить.
Ele está às 15 horas, é bom que se despache.
Уже третья за три недели.
É a terceira em três semanas.
Меня не было три недели, а тут уже царит хаос.
Saio por três semanas e quando volto esta casa está um caos!
Через 45 минут и три позиции животных... Саманта и учитель йоги уже потягивали зеленый чай... в ресторане здоровой пищи.
45 minutos e três posições de animais depois... a Samantha e o Siddhartha estavam a tomar chá verde... num restaurante de produtos naturais...
- Сколько они уже там? - Три дня.
Há quanto tempo estão ali?
Сколько ты уже установил? Три.
- Quantos implantes fizeste?
Трейси, знаешь, я довольно долго уже за тобой наблюдаю... три года почти, и я думаю, ты одна из самых талантливых, трудолюбивых, чувствительных, привлекательных, блестящих студенток...
Há já três anos que te observo. Deves ser das alunas... dos seres humanos mais talentosos, trabalhadores, atraentes e inteligentes que conheço.
у нас прекрасный камин, а эти три полена лежат уже сто лет. Боязнь огня..
Temos uma lareira lindíssima com lenha do tempo do Lincoln.
Он ведь подменял тебя уже два-три раза?
Foi seu duplo duas ou três vezes.
Думаю, вы уже часа три назад установили рекорд по длительности пребывания в роли.
Penso que bateste o recorde de permanecer numa personagem... faz agora três horas.
Понимаете, Кейт находится там уже три недели.
A Kate está lá há três semanas.
Мне кажется, что я впервые здесь, но но, возможно, я живу здесь уже неделю... или три месяца... трудно сказать.
Tens a sensação de que é a primeira noite ali passada, mas talvez... já ali estejas há uma semana ou 3 meses. E difícil de dizer. Não sei...
- Представь себе : идём на станцию, садимся в первый же поезд и через три часа мы уже в Париже!
Imagine : vamos até a estação Waterloo, pegamos um trem... e em três horas estamos em Paris para passar o fim-de-semana.
Я видел его он на три четверти уже умер! Он был так плох, что мне пришлось отвернуться.
Parecia quase morto, estava tão mal que virei a cara.
Я не работаю всего три часа, а уже схожу с ума.
Não trabalho há três horas e já estou a dar em doida.
- Прошло уже три часа.
És estúpida ou quê?
Мы не разговаривали уже недели три.
Nós não nos falamos faz 3 semanas.
Уже прошло три дня.
Já passaram três dias.
Три недели, это уже подобно лесу дождя в здесь.
Três semanas e isto já parece uma floresta tropical.
Мы встретились только три дня назад и уже два раза спали в мотеле.
Só nos conhecemos há 3 dias, e dormimos duas vezes num motel.
И следи за языком. Мы сбежали из Мантикоры всего три месяца назад, а ты уже нашел свою вторую половинку?
Faz três meses que saímos da Manticore... eu e tu temos um parente?
Но вот эти три уже отложила для тебя Моника.
Mas estes três foram aprovados previamente pela Monica.
- В три года она уже читала.
Aos três, já lia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]