English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хочешь поиграть

Хочешь поиграть Çeviri Portekizce

411 parallel translation
Хочешь поиграть?
Aqui, Espantalho! Queres jogar beisebol?
Хочешь поиграть в колбаску с этой его старушкой?
Quer transar com a patroa?
Папа, почему ты не хочешь поиграть со мной?
Porque não ficas e brincas comigo?
Хочешь поиграть?
Queres jogar?
И ты, значит, хочешь поиграть на пианино?
E suponho que quererá praticar?
Хочешь поиграть?
Quer brincar?
Давай, малыш. Хочешь поиграть?
Queres brinca?
А потом сказала : "Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
E disse : " Queres brincar com fogo menino?
"Хочешь поиграть с Бобом?" "Хочешь поиграть с Бобом?"
"Gostavas de brincar com o Bob?" "Gostavas de brincar com o Bob?"
"Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
"Queres brincar com o fogo, rapazinho?"
Хочешь поиграть? Давай!
Queres brincar?
У меня ничего нет. Хочешь поиграть?
Vamos jogar ao apanha.
Хочешь поиграть со мной?
Queres brincar comigo?
Хочешь поиграть с папочкой?
Queres brincar com o papá?
Хочешь поиграть, Арни?
Queres brincar?
Хочешь поиграть с дядей Бари?
Queres divertir-te um pouco com o teu tio Barry?
Хочешь поиграть с рентгеном в старой больнице?
Vamos brincar com a máquina de raios-X no hospital abandonado?
Не хочешь поиграть с Салли?
Não queres brincar com a Sally?
Послушай, Мэгги. Я знаю, что у тебя сегодня неудачный день, и я знаю, что ты хочешь поиграть с котятами.
Eu sei que este foi um dia horrível para ti, e eu sei que tudo o que queres é brincar com estes gatos.
Хочешь поиграть в футбол?
Querjogar pebolim?
Не хочешь поиграть с монстромашиной?
Não queres brincar com o camião gigante?
Хочешь поиграть?
Queres brincar?
Значит, хочешь поиграть, да?
Então, queres brincar?
Тебе хорошо спалось? Хочешь поиграть?
Como estás, pequenino?
Хочешь поиграть, Бадди?
Queres jogar, Buddy?
- В какую игру хочешь поиграть?
- A que é que queres brincar?
Хочешь поиграть в пекаря Mineshaft? ( Mineshaft - название ресторана. )
Queres brincar?
Хочешь поиграть в покер на раздевание для тренировки?
Queres jogar strip póquer para praticar?
- Нет! - Хочешь поиграть, Пит?
Vamos brincar!
Франкенштейн, ты хочешь поиграть в луже?
Frankenstein, vais brincar naquela poça?
Не хочешь поиграть в "Sеgа" со мной?
Queres jogar sega?
Хочешь поиграть в мамочку? Прекрасно. - Но ребёнок не мой.
Podes ser mãe, mas o bebé não é meu!
- Хочешь поиграть в Пай Гао?
- Queres jogar Pai Gow?
- Ты снова хочешь поиграть? - Может быть.
- Queres fazer um segundo jogo?
Если ты хочешь поиграть в недотрогу!
Se te vais fazer de difícil...
Хочешь поиграть в слова?
Quer jogar Scrabble?
Хочешь поиграть со светлячком, засунь его себе в задницу.
Se queres brincar com as luzes, enfia-as no cu!
Ладно. Хочешь со мной поиграть - давай поиграем.
Se queres brincar assim comigo, eu brinco contigo.
Хочешь в карты поиграть?
Vamos jogar às cartas?
Хочешь поиграть с большими?
Queres brincar com um miúdo grande?
- Что ты хочешь, милый. - Поиграть в телефон?
- Queres brincar aos telefones?
Ты не хочешь придти поиграть?
Queres vir para aqui brincar comigo?
Не хочешь со мной поиграть?
Queres brincar comigo?
Мы можем поиграть в карты если хочешь.
Podemos jogar cartas se quiser.
Ты не хочешь немного поиграть?
Não queres brincar?
Считаешь это смешно? Хочешь со мной поиграть?
Achas que tem graça?
Все еще хочешь со мной поиграть, сынок? Как тебе?
Queres brincar comigo?
Люси, хочешь поиграть?
Lucy, queres brincar?
Ты не хочешь Поиграть
Gostavas de vir brincar...
Ты не хочешь пойти поиграть с ними?
Não queres ir brincar com eles?
Убери от меня руки! Ну что, хочешь немного поиграть, дорогая?
Essas patas para longe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]