Ц Çeviri Portekizce
2,862 parallel translation
Волт ищет убийц твоей сестры так что брось эти индейские выходки на минуту и помоги.
O Walt está à procura do assassino da tua irmã. Então, pára um pouco com este papel de índio louco e ajuda.
Все, что заканчивается на - циллин или - цин, Ц-И-Н, хватайте.
Tudo que termine em "cillin" ou "cin", C, I, N, traz.
Убивать убийц.
Matar assassinos.
Ну, я не одна, превращающая подростков в убийц. Нет.
Não sou eu que ando a transformar adolescentes em assassinos.
Двоих убийц засадили.
Menos dois assassinos.
Значит, ты просто отпустишь двух убийц.
Então vais voltar a pôr dois assassinos em liberdade.
Если вы забыли, то мой муж был из тех кто нанимает убийц для жены.
E fez isso em segredo? Para o caso de se ter esquecido, o meu marido é do tipo que contrata assassinos.
Ты собираешься превратить их в убийц?
Vai transformá-los em assassinos?
Гангстеры отправили к нам лучших убийц.
A mafia enviou os seus melhores assassinos ter connosco.
Он превращает обычных солдат в суперубийц.
Tornando soldados comuns em assassinos extraordinários.
Телепортировался в тюрьмы особо строгого режима, и забирал оттуда убийц, наркобаронов....
Teletransportou-se para prisões de segurança máxima e teletransportou-se para fora com assassinos, traficantes...
Каково это работать на банду убийц?
Você matou o meu irmão!
Кэтрин, двое хороших людей убиты и то, что в письмах, может помочь нам поймать убийц.
Catherine, duas boas pessoas foram assassinadas, e o que está nessas cartas pode ajudar-nos a apanhar os assassinos.
Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц.
- Sabes, por mais que seja fixe, passas o tempo perseguindo ladrões e assassinos.
Она посадила за решетку одних из самых жестоких преступников города, насильников, убийц, наркодиллеров.
Ela plantou na prisão vários criminosos violentos. Violadores, assassinos, traficantes.
Я думал, в случае убийц это считается слишком рискованным.
Pensava que homicidas representavam um elevado risco de segurança.
Я встречаю много самоубийц.
Deparo-me com muitos suicidas.
Например, у Джо в быстром наборе стояла горячая линия для самоубийц.
Bem, o Joe ali dentro tinha marcado a linha de apoio de suicidios.
Стрела 2 сезон 5 серия Лига Убийц.
Arrow S02 - E05 League of Assassins Tradução, Revisão e Sinc. :
И он член Лиги Убийц.
É um membro da Liga dos Assassinos.
Что за Лига Убийц?
O que é Liga dos Assassinos?
И умоляю, не говори, что она состоит из убийц. Нет, это городская легенда.
E por favor, não diga que é uma liga constituída por assassinos.
Он утверждал, что существовала древняя секта убийц, смертоносных воинов, которые убивали и исчезали, как призраки.
Um chefe tribal falou-me dela no Afeganistão. Ele disse-me que existia uma antiga seita de assassinos, guerreiros mortais que matavam e desapareciam como fantasmas.
Но я предполагаю, что это убежище для убийц из Лиги Убийц.
- Para nada. Está abandonada. Mas na minha opinião, é a base da Liga dos Assassinos.
Лига Убийц.
A Liga dos Assassinos.
Есть организация, которая называется Лига Убийц, и три её члена охотятся за вами.
Há uma organização denominada Liga dos Assassinos, e três indivíduos da liga andam atrás de si.
Я была недальновидной, наверное не стоило упоминать Лигу Убийц.
Pensando bem, não devia ter mencionado aLiga dos Assassinos.
Учитывая связи Чёрного Креста, он имел средства и доступ к сотням наемных убийц.
Dadas as ligações da "Cruz Negra", ele tinha os meios e o acesso a centenas de assassinos contratados.
Удобно для жуликов... и убийц.
Bom para adúlteros... e assassinos.
В новостях говорят только про убийц.
Os homicídios estavam em todas as notícias.
Определенно убийц было больше чем один или два чтобы справить с этим.
Definitivamente foi mais do que um ou dois assassinos para fazer isto.
С этих пор, я буду драться, стрелять и задерживать убийц, ладно?
A partir de agora, eu é que luto, disparo e capturo os assassinos, está bem?
Это отряд убийц.
Esse é o esquadrão da morte.
Я не собираюсь принимать советы от пары убийц, которые грабят дома.
Não vou aceitar conselhos de um casal de assaltantes e assassinos.
Джентльмены, у нас есть шанс поймать убийц, стать героями.
Cavalheiros, temos a oportunidade de capturar esses assassinos... -... e de sermos heróis.
Мы солдаты. И не одобряем трусливых убийц, будь то северяне или южане.
Não gostamos de assassinos cobardes, de qualquer bandeira.
У нас приказ от капитана Бейкера схватить убийц и доставить их живыми!
- Estão atrasados. - Não pode ser. Temos ordens do Capitão Baker para capturar os assassinos e levá-los vivos.
Это наша работа ловить убийц, правильно? Я просто должен делать свою работу и неважно, кто жертва.
O nosso trabalho é apanhar assassinos, certo?
Мы преследовали друг друга через воины и серийных убийц, и призраков и змей, и...
Corremos um atrás do outro, enfrentando guerras, assassinos seriais, fantasmas, cobras e...
Или спасают школьниц от убийц и убивают агентов ФБР?
Ou salvam universitárias de assassinos e matam agentes do FBI?
Неофициальное название – "Мяч команды убийц".
Conhecidos como Murderer's Row Ball.
Я помогаю сажать в тюрьму серийных убийц, а ты хочешь, чтобы я зарабатывал тем, что давил виноград?
Ajudei a colocar serial killers atrás das grades, e tu queres ver-me a pisar uvas para viver?
Конкурс убийц.
Competição fatal.
Там полно жестоких психопатов и убийц.
Está cheio de psicopatas violentos... e assassinos.
И кто же вас, убийц переодетых, сюда послал?
Quem enviou vocês, desgraçados?
В Лиге убийц весьма преданы своим целям, и глубоко чтут кодекс чести.
No entanto, a Liga dos Assassinos, trocou-lhes os objetivos, acredita profundamente num código de honra.
Убийц нет, Милорд, если это то, что Вы ищите.
Nenhum assassino aqui, meu senhor, se é isso que procurais.
Он член братства убийц, выбранных, чтобы охранять древнюю тайну.
Ele é parte de uma irmandade de assassinos, escolhido para guardar um segredo antigo.
Никаких призраков-убийц За дверью не стоит.
Sem nenhum fantasma perneta à espreita para arrancar as tuas tripas com um gancho.
О том, как член "Прирождённых убийц" почти что нагрел федералов на 10 миллионов долларов.
Como um membro original do BTK quase enganou os federais por 10 milhões de dólares.
Лига Убийц?
Como? ! O quê?
царь 133
целую тебя 60
целую и обнимаю 17
цветок 127
цыпленок 136
цыплёнок 44
цветы 513
цель оправдывает средства 49
целеустремленный 20
цветной 22
целую тебя 60
целую и обнимаю 17
цветок 127
цыпленок 136
цыплёнок 44
цветы 513
цель оправдывает средства 49
целеустремленный 20
цветной 22
цвета 87
цветочек 61
цикорий 16
цвет 154
цветов 18
целуй меня 36
цвет волос 34
цветочки 33
цвет глаз 24
цель 465
цветочек 61
цикорий 16
цвет 154
цветов 18
целуй меня 36
цвет волос 34
цветочки 33
цвет глаз 24
цель 465
цыгане 64
цель номер один 16
целую 499
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
центр 439
царь вселенной 34
цельсь 68
целься 254
цель номер один 16
целую 499
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
центр 439
царь вселенной 34
цельсь 68
целься 254