Часов Çeviri Portekizce
15,411 parallel translation
Я собрал доказательства против тебя за пару часов.
Obtive as minhas evidências contra si em poucas horas.
Она взяла себе еды в китайском ресторане "Полумесяц", позади нас в 8 часов вечера.
Foi buscar comida ao Half Moon Wok, um restaurante chinês aqui atrás, às 20h00.
В десять часов вечера курьер заметил работающую машину.
Às 22h00, o homem das entregas reparou que o carro estava ligado.
Мы не можем ждать результаты анализов 48 часов.
Não podemos esperar 48h pelos exames toxicológicos.
У нас есть 7 часов до того, как мы сможем опять провести сшивание.
Temos 7 horas até acabar o próximo período refractário.
- К несчастью... В течение трех часов после высадки моего отца было 80 вылетов в 67 разных городов из 34 различных стран.
- Infelizmente... nas 3 horas seguintes ao táxi deixá-lo no terminal, houve 80 voos a ir para 67 cidades, em 34 países diferentes.
Библиотека закроется через пару часов.
A biblioteca só está aberta por mais umas horas.
Через 36 часов мы вступаем в войну.
Vamos para a guerra em 36 horas.
Только через несколько часов.
Daqui a várias horas.
Ваша армия выступает через несколько часов.
O seu exército parte dentro de horas.
У нас осталось 36 часов до казни Ронни.
Temos 36 horas até que ele seja executado.
Я расследовал исчезновение Картера, и не могу найти ни одной зацепки, чтобы понять, где он был те несколько часов, пока его машину не обнаружили на мосту, но в том районе полно дорожных камер.
Venho a investigar o desaparecimento do Carter, e não encontro nenhuma prova de onde estava antes do carro aparecer na ponte, mas há muitas câmaras de trânsito por perto.
Я расследовал исчезновение Картера, не могу найти, где же он был за несколько часов до того, как его машина оказалась на мосту, но в том районе есть дорожные камеры.
Venho a investigar o desaparecimento do Carter, e não encontro nenhuma prova de onde estava antes do carro aparecer na ponte, mas há muitas câmaras de trânsito por perto.
Его пытали и убили несколько часов назад.
Foi torturado e morto há algumas horas.
– Через пару часов.
- Daqui a umas horas.
За 12 часов до встречи он выборочно запросит одну из картин, мы не знаем какую.
12 horas antes do encontro, irá requerer uma pintura aleatória, e não sabemos qual será.
Нам надо лишь узнать правильную комбинацию из данных, что Рид клонировал из его часов и... готово.
Só temos que descobrir a linha certa do código da leitura de dados clonados do relógio e... já cá moram. - Certo?
– 13 часов.
- 13 horas.
У тебя десять часов.
Tens dez horas.
За 5 часов до этого.
5 HORAS ANTES 6 DA MANHÃ
До выборов меньше 24 часов.
Faltam menos de 24 horas para as eleições.
Весь клан Флетчера приземляется в девять часов.
O clã Fletcher aterra às 09h00.
Мы дали наводку шесть часов назад.
Ligámos há seis horas.
Да, но что можно найти менее чем за 16 часов?
Sim. Mas o que podem descobrir em menos de 16 horas?
По данным отчёта, тело обнаружил дальнобойщик, около 3 часов ночи.
Segundo o relatório, o corpo foi descoberto por um camionista por volta das 3h.
Я много часов провёл за дистанционным управлением самолётиков.
Gus, o que acha que é mais difícil, pilotar por controlo remoto ou a sério?
- Восемь часов! М : - Ж :
A maioria teria ido embora.
У Бэя осталось всего пара часов.
Ao Bae... restam apenas algumas horas.
Я просто махну свой наманикюренной рукой, и бум, в 10 часов ты уже лежишь в своей постели с Миссис Темной.
Basta fazer um gesto com a manicura da mão feita, e boom, estarás na cama com a Sra. Negra às 10.
Восемь часов просидели.
Fizemos oito horas intensas.
Два дома до тла за три месяца, 18 часов в хвосте грузового самолета, упакованные в грузовик, в темноте ;
Duas casas em chamas em três meses. Dezoito horas nas traseiras de um avião de carga. Enfiada numa carrinha escura.
Кадры идут в хронологическом порядке, начиная с семи часов, с Элоизы, которая была первой моделью на подиуме, вплоть до этого кадра, сделанного в 19 : 25, к этому времени модели появлялись по десять раз каждая.
As fotografias começaram, cronologicamente, às sete horas com a Eloise como primeira modelo na passarela, até esta fotografia, tirada às 07 : 25, numa altura em que as modelos tinham aparecido dez vezes cada uma.
Мы несколько часов ждали, что ты нам привезёшь.
Olha, estamos há horas à espera só para ver o que nos trouxeste.
Рейс 272 пропал чуть больше трех часов назад.
O Voo 272 está desaparecido a pouco mais de 3 horas.
Мы едем уже много часов.
Estamos na estrada há horas.
А вот телефон Билли отключен уже 18 часов.
Entretanto, o telemóvel do, Billy está desligado à 18 horas.
Какому нормальному человеку хватает трёх с половиной часов для сна?
Mas que tipo de humano apenas precisa de dormir 3 horas e meia de sono?
Я мог вы пригласить Денниса на гольф, но это будут шесть несчастных часов, так что я лучше позову его на обед.
Podia ir com o Dennis ao campo de golfe em Andrews, mas iriam ser seis horas de miséria, tinha de acabar por o convidar para almoçar.
Ж : 2696 миль, день и 19 часов. Ж :
Distância total : 4338 km ou um dia e 19 horas.
Рассвет через несколько часов.
- O Sol nasce dentro de umas horas.
Я не спал уже почти 40 часов, и края предметов потихоньку начинают расплываться.
Estou quase há 40 horas sem dormir e as esquinas das coisas estão a começar a ficar perigosas.
И через сорок восемь часов она хочет видеть детальный маркетинговый план по выводу платформы на рынок.
Ela queria uma estratégia de mercado completa para a plataforma em 48 horas.
Включать на несколько часов в неделю, чтобы сделать лед и накипятить воду.
Só o usaremos para fazer gelo e ferver água.
Ладно, нам стоит выкроить пару часов, встретиться, пообщаться.
Temos de arranjar um tempinho para pôr a conversa em dia.
- Наверное, через пару часов. И мы сразу двинем назад в Феникс.
Daqui a umas horas, acho eu e depois voltamos para Phoenix.
Рабочие нашли Барриоса несколько часов назад.
Os trabalhadores encontraram o Barrios há algumas horas.
Вы пытались в течение нескольких часов.
Há horas que tentas.
Итак, мы взяли восьмилетнего Барта и шестилетнюю Лизу, и после десяти часов пути, я наконец-таки узрел божью благодать.
Por isso pegámos no Bart de oito anos, e na Lisa de seis anos. Depois de dez horas a conduzir, vi finalmente o lugar mais glorioso.
Пятьсот баксов за первые восемь часов.
500 dólares pelas oito primeiras aulas.
Уже почти пять часов.
São quase 17h.
- Тридцать шесть часов назад
36 HORAS ANTES
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в 47
часов в сутки 48
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в 47
часов в сутки 48