Что за звук Çeviri Portekizce
221 parallel translation
Боже, что за звук!
Céus, que som!
Что за звук?
Que barulho é esse?
- Что за звук?
- O que é este barulho?
- Что за звук?
- Que barulho?
Что за звук?
Que barulho é este?
Что за звук?
Que estalido foi este?
Что за звук был ночью?
O que achas que foi aquilo?
Что за звук? Салют должен быть в 12!
Aquilo só devia acontecer à meia-noite!
- Пап, что за звук?
- Pai, que barulho é esse?
- Что за звук?
- Barulho?
... а что за звук перед взрывом?
E o som que ouviste?
- Что за звук такой?
- Que barulho é este?
Так вот, что за звук я целый день слышу.
Então é este o som que se ouve todo o dia.
Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину. Смотрите.
Descobri que qualquer som lindo... cria igualmente uma imagem linda observem
- Что это за звук?
- Que barulho é aquele?
Что это за звук, Винни?
- O que foi isto, Pooh?
Как мне...? Что это за звук?
Que som é este?
- Что это за звук?
O que é este barulho?
- Что это за звук?
- Que é aquilo?
Что это за звук?
Que foi esse barulho?
Бен, что это за звук?
Ben, que som é aquele?
Знаешь, что это за звук, Высочество?
Sabe qual é esse som, Majestade?
Что это за звук?
Que barulho é aquele?
А что это за звук?
Que barulho foi este?
Что это за звук?
Que som é este?
- Что это за звук?
- Acho que é o...
Что это за звук?
- Elaine, é o botão de cima.
Что это за звук?
- Não é nada! Mas... - Que se passa?
Где люди? И что это за звук?
- Onde estão as pessoas?
- Что это за звук?
Que é aquilo?
Когда Господь придет и постучится в вашу дверь, ни я, ни кто-либо другой не будет вам нужен, чтобы сказать, что это за звук.
Quando Deus vier bater á sua porta, não vai precisar de mim ou alguém para lhe dizer o que esse som é.
Что это за звук?
- Que barulho é esse?
Что это за звук?
Que barulho é este?
Что это за звук?
Que barulho era esse?
Я хочу знать, что это был за звук?
Não sabíamos o que era...
Что это за звук?
Esperem! Que barulho é este?
- Что это за звук?
Que barulho foi esse?
- Эй, что это за звук?
- O que é este som?
А что это за звук?
Que barulho é este?
- Что это за жужжащий звук?
- Que zumbido é este?
Что это за звук?
Que é esse som?
- Что это был за звук?
Que barulho foi este?
- А что же это за звук?
Que chamas a este som? - Aerofagia ;
Единый оркестр, единый звук означает, что вы все ответственны друг за друга.
Uma banda, um som, significa que todos são responsáveis, uns pelos outros.
Этот звук означает, что у вас есть десять минут. Десять минут, чтобы промочить горло, подкрепиться, отдохнуть или что угодно, что вы успеете за десять минут.
Este som significa que têm 10 minutos para beber ou comer algo, descansar, ou o que conseguirem fazer em 10 minutos.
Что это за звук?
- O que é este som?
Вам, наверное, интересно, что это за звук. Сваебойная машина на строительстве новой тюрьмы.
Se estava a estranhar aquele som, eram as escavadoras a construir uma nova penitenciária.
Что это был за звук?
Que barulho é esse?
[ЩЕБЕТАНИЕ] - Что это за звук?
- Que som foi aquele?
- Что за жуткий звук?
Que som estranho é esse?
Что это за звук?
Que barulho é esse?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что захочешь 613
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что забыла 113
что захочешь 613
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197