English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что за чушь

Что за чушь Çeviri Portekizce

250 parallel translation
Что за чушь.
Que coisa mais disparatada.
Газетчики, аналитики - что за чушь они понаписали?
Jornalistas! Quem pensam que enganam?
Что за чушь собачья, Кэмерон?
Que se passa, Cameron?
У нее Золотое руно. Что за чушь?
Com uma pele de ovelha de ouro.
Что за чушь? !
Que merda é esta?
- Петра, что за чушь ты мелешь!
- Deve usar dentadura.
- Что за чушь!
Que disparate é este?
- Что за чушь! - Холмс.
Só ouvem a si mesmos.
- Да что за чушь, Вилли?
Tretas, Willie!
Что за чушь ты порешь?
Porque é que estás a dizer essa merda, pá?
Что за чушь!
Isso é um disparate!
Что за чушь. Мы с Молли встречаемся уже несколько лет.
- Conheço a Mollie há anos.
- Что за чушь!
Desculpa.
- Что за чушь?
Não digas disparates.
Что за чушь вы тут несете?
Do que está a falar?
Что за чушь!
Que treta!
Мама, не хочу показаться грубым, но что за чушь ты несешь?
Mãe, não quero ser desrespeitoso, mas que raio estás a dizer?
Что за чушь.
Isso é nojento.
Филип, что за чушь ты несешь?
Oh, Filipe! Que disparate é esse?
Что за чушь.
É um disparate.
Что за чушь.
Isso é absurdo.
Боже, что за чушь.
Deus do Céu, não seja ridícula.
Что за чушь?
Do que é que estás a falar?
- Что за чушь собачья?
Está a falar de quê?
Боже, что за чушь я несу!
Meu Deus, pareço um idiota chapado!
Что за чушь, Генри!
Isso é conversa.
Что за чушь ты несешь?
De que raio está a falar?
- Что за чушь?
Não digas isso!
Что за чушь! В этих краях драконов не было тысячу лет...
Qual dragão, há mais de mil anos que nenhum anda por estas bandas.
Что за чушь ты несёшь?
Estás a falar de quê?
- Что за чушь
- Que disparate é este agora?
- Что за чушь.
- Isto é uma treta.
Вот тебе! Что за чушь!
Isto é uma treta!
Ну... что это за чушь - "во сне"?
Que disparate é esse do "sonho"?
Что за чушь?
.
Что за чушь? !
Disparate.
Что это за чушь о Дэне Куке контрабандисте кокой?
Que porcaria é essa sobre Dan Cook traficando cocaína?
- Hу что за чушь, Пол!
- Isso são só tretas, Paul!
Что за чушь!
Felicidade?
Я заснула. - Что это за несусветная чушь?
- Mas que colecção de disparates!
Так что это за чушь про ветер?
Então, o que era toda essa porcaria sobre seguir o vento?
Что это еще за чушь?
Contra a vossa...
Эту чушь, что ты мне сказал, насчет не делания игрушки или конфеты, из-за Иеговы Ты меня насчет этого надул?
Aquilo que me contaste de näo ires às Travessuras por causa do Jeová... Estavas a gozar comigo? Näo, senhor.
Чушь. Что за паранойя.
É a paranóia da conspiração.
Что ты тут за чушь читаешь?
Que porcaria é que estás a ler?
Что за чушь ты несешь?
De que está a falar?
Я уверен, что команда ваших людей сидит сейчас где - нибудь и... выдумывает какую-нибудь чушь, а кто-то должен сделать это за них.
Devem ter uma equipa algures só a pensar nisto. E não têm plano alternativo?
- Что это за чушь, насчет Тони?
Que história é essa de "Tony"?
Людей не запирают в психушку за то, что они несут всякую чушь.
Bem, não te podem internar só por dizeres coisas estranhas.
Что за чушь!
Belos rapazes!
Я готов проглотить ту чушь, котрую несут "правые" христиане и левый "Голливуд" а также Американская федерация труда, Ассоциация пенсионеров, Общесво за легализацию каннабиса и Япония но я не буду стоять и позволять кому-то говорить мне что я люблю одного из своих детей меньше, чем других.
Aturo os disparates da direita cristã e da esquerda de Hollywood e da AFL-CIO e da AARP e da Associação Cannabis e do Japão mas não permitirei que alguém me diga que gosto de uma das minhas filhas menos do que das outras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]