Что за фильм Çeviri Portekizce
101 parallel translation
Что за фильм Вы показываете сейчас?
Que filme está a projectar agora?
А что за фильм?
Qual é o filme?
Ну что за фильм.
- Que filme.
- " что за фильм вы вчера смотрели?
- Que filme foram ver?
- Что за фильм?
- Para que é?
Что за фильм?
Que filme vão ver?
А, вообще, интересно, что за фильм?
Mas fiquei muito interessada nesse filme.
- Что за фильм без конца?
- O filme não pode ficar sem fim.
Что за фильм?
Que filme é?
- Что за фильм?
Que filme?
- Что за фильм? Назови фильм, в котором место убийства отмечено крестом или плати штраф.
Um filme em que um X marca o lugar do assassinato.
Ещё 5 минут, и ты мог бы меня не застать. А что за фильм?
Mais cinco minutos e não me apanhavas.
- Что за фильм?
- Como um filme? - De super 8.
Что за фильм?
E qual é?
Что за фильм мы смотрим?
Que filme vamos ver?
- Что за фильм?
Qual é o filme?
- Да! А он сказал, что за фильм?
Ele disse que filme é?
Что за фильм?
Que filme?
Что за фильм?
Que tipo de documentário?
Да не помню, как его звали. Что это за фильм?
Não me lembro do nome dele!
Не забывайте, что этот фильм увидят за границей. Если покажете им всех этих извращенцев, проституток и другие негативные аспекты, что люди подумают о прекрасном Риме?
Todos cabeludos nojentos, estudantes que não querem estudar, travestis, drogados, de toda as raças, porque agora não se esqueçam que... este filme sairá no estrangeiro.
- Эй, что, черт возьми, это за фильм такой?
- Qce diabo de filme é esse?
Вы что, снимаете фильм из-за пропавшего второстепенного персонажа?
Vai tirar o filme por causa de um coadjuvante?
А что за фильм?
Quem estava interessado nela para um filme?
Мы должны страдать из-за того, что она хочет посмотреть фильм?
Vamos estragar a noite só porque ela quer vê-lo?
Ещё раз, что это был за фильм?
- Que filme é que era?
Что это за фильм?
Que filme é este?
И они получают такой гонорар за фильм только потому, что имитируют интимные сцены в фильме.
Foi refrescante a maneira como conseguiu ser ofensiva comigo.
Что за фильм ты принёс?
- Que vídeo trouxeste?
омпани € "¬ ью Ёcкью" категоричеcки за € вл € ет,... что данный фильм от начала до конца предcтавл € ет cобой комичеcкyю фантазию,... и не должен приниматыc € вcерыез.
" Mesmo que vá sem dizer após dez minutos de exibição... convém frisar que este filme é- - do início ao fim- - uma fantasia cômica que não deve ser levada a sério.
Мне даже не дали зайти в класс, чтобы показать его, сказали, что фильм смутит девушек.
Nem me deixaram entrar na aula para passar esse. Disseram que as miúdas iam ficar muito embaraçadas.
Они думают, что могут заставить меня платить за какой-то грязный фильм и пакетик орешков Маshugа, что ж, они получат своё.
Não, do lobby do hotel. Acham que podem cobrar-me um filme porno e um saco de nozes!
Как и вы, я не знаю, что это за фильм, но это не вестерн.
Tal como vocês, não sei que tipo de filme é mas não é um western.
Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить. Потому что кто-то в офисе Джо Рота, смотрел этот фильм и сказал, что это гениально.
Ultrapassei o limite do Visa dele para o pagar, mas no gabinete do Joe Roth disseram que era genial.
Перестань! - Мэттью, скажи, что за фильм?
Matthew, diz-me que filme
Что у вас за фильм?
Qual é o nosso filme?
Какой-то мужик привел тебя туда, показал тебе фильм, И ты просто нажал кнопку, только из-за того что поверил ему!
Um tipo qualquer leva-te para lá, mostra-te um filme e tu carregas numa tecla apenas devido à fé.
Вообще-то она пишет про Вашингтон, но она назвала это "провалом" потому что за выходные фильм собрал всего 99 миллионов.
- Está a associá-lo a Washington. Mas diz que é um fracasso porque só rendeu 9 milhões no fim-de-semana.
Тот факт, что право на владение DVD для всего мира является оружием массового поражения основан на том, что фильм за 50 миллионов долларов может быть скопирован буквально за 10 или 15 центов.
O fato de que o direito de posse do DVD é a nova arma de destruição em massa no mundo é simplesmente pelo fato de que um filme de 50 bilhões pode ser reproduzido pelo custo de 10 ou 15 cents.
Что это за старый фильм?
Qual era aquele... aquele filme antigo?
Да, и знаешь, за что она ненавидит фильм "Caddyshack"?
"E sabes porque o detesta ela?"
Что это за фильм?
Que filme é?
Вообще-то, Зоуи, мало кто из девушек знает, что это за фильм.
A maior parte das miúdas não o deve conhecer, Zoe.
Что за фильм?
Qual é o filme?
Когда ты в таком положении, кажется как за спиной над тобой смеется весь мир. И все вокруг напоминает про то, что она ушла - даже самый банальный фильм.
E quando você está assim, todo o mundo Parece divertido de seus ombros, e tudo que você lembra que tem sido forma, mesmo um simples filme.
То ли из-за сценария, то ли из-за того, что пихаю тебя в фильм про Бенджи, но я сидел дома один и вытирал слёзы.
Agora, não sei se chorava devido ao guião ou do facto de estar a tentar meter-te num filme do "Benji", mas sentei-me em casa sozinho ontem à noite na minha cama e chorei.
А что это за фильм, "Сатурн"?
O que é esse filme, Saturno?
И единственной проблемой в этой киноленте за 200 миллионов бакинских, является то, что это худший фильм в истории.
Estaprodução de 200 milhões de dólares só tem um problema, é que ela é... O PIOR FILME DE TODOS.
Еще раз спасибо за то, что позволил мне снимать фильм о кампании Триппа.
Obrigada mais uma vez, por me deixares filmar a campanha.
За что люди любят этот фильм?
Porque é que as pessoas adoram esse filme?
Помните, я говорил, что они включают туда фильм "Аватар" из-за букв "А"?
Vocês sabem que eu tenho dito que eles sempre usam "Ulee" de "Ulee's Gold" por causa das vogais?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197