Что ты наделал Çeviri Portekizce
754 parallel translation
Дэвид, что ты наделал?
Huxley! - David, que foste fazer?
Посмотри, что ты наделал.
Veja o que fez.
Что ты наделал!
O que quer dizer?
И что ты наделал?
Vê o que fizeste!
Ну вот, посмотри, что ты наделал.
Olhe o que fez.
Нардо, что ты наделал?
O que fizeste, Nardo?
Видишь, что ты наделал?
Olhe o que fez!
Что ты наделал?
Que fizeste? !
Что ты наделал!
Que foste fazer?
- Что ты наделал?
Basta!
Что ты наделал с львиным зевом!
Algo terrível para se fazer às bocas-de-lobo da Martha.
Черт, вот идиот, не дождался. Посмотри, что ты наделал!
Caramba, que puto estúpido!
Что ты наделал? Что теперь делать?
Sabes o que se faz?
- Что ты наделал?
Veja o que você fez?
Утенок? Ты видел, что ты наделал?
Pato, estás a ver o que fizeste!
Посмотри, что ты наделал.
Vê bem o que fizeste!
Так, паренек. Что ты наделал?
Que andaste a fazer, rapaz?
Что ты наделал?
Que fizeste?
- О-о. Что ты наделал?
O que você fez?
Что ты наделал?
O que fizeste?
Что, что ты наделал?
O que fizeste? O que fizeste?
Что ты наделал?
O que fez?
Смотри, что ты наделал.
Veja o que você fez.
- Что ты наделал, Рэй?
- Que é que fizeste, Ray?
Ты вообще понимаешь, что ты наделал?
Não tem consciência do que fez?
Мас, что ты наделал? Мы же просто отдыхаем, Мас.
Mas, que é que estás a fazer?
– Ну, что ты наделал?
- Vês o que fizeste?
Сработало, все, что ты наделал.
Resultou, o que quer que tenhas feito.
Что ты наделал!
Não sei!
[Джебедиа] Смотри, что ты наделал.
Olha o que fizeste.
- Лобовушку протираешь? Ты смотри что ты наделал!
A limpar-me o vidro?
– Что ты наделал? – Мусс.
- Que fizeste?
Малкольм, что ты наделал? Джеймс, Джеймс.
Malcolm, o que fizeste?
Абсолютное могущество! Что ты наделал?
O poder absoluto.
Что ты наделал?
O que você fez?
Посмотри, что ты наделал!
Vê o que aconteceu.
Ты понимаешь, что ты наделал?
Consegues perceber o que fizeste comigo?
Смотри, что ты наделал!
Olha o que fizeste!
Посмотри, что ты наделал, ты, идиот!
Olha bem para o que fizeste, estúpido!
- Посмотри, что ты наделал.
- Olha o que fizeste.
Симба! Что ты наделал?
Simba, o que è que fizeste?
Ты что наделал?
O que fizeste? Logo no tubo da água?
- Господи, что ты наделал!
Santo Deus!
Ты что наделал? !
Que é que você fez?
Видишь, что ты наделал?
Não vês?
Курт, что ты опять наделал?
Kurt, que fizeste agora?
— мотри, что ты наделал!
Olhe o que fez!
Кевин, что ты наделал в моей комнате! ?
Kevin!
Что ты наделал?
que fizeste?
Знаешь, что ты наделал?
Sabes o que fizeste?
Я же просил не произносить слово на R. А ты что наделал?
Já te disse para não usares a palavra com R? O que fizeste?
что ты наделала 450
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты ищешь 543
что ты делаешь в моем доме 33
что ты говоришь 1723
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты ищешь 543
что ты делаешь в моем доме 33
что ты говоришь 1723
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты здесь 2380
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты здесь 2380
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356