English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что ты наделал

Что ты наделал Çeviri Portekizce

754 parallel translation
Дэвид, что ты наделал?
Huxley! - David, que foste fazer?
Посмотри, что ты наделал.
Veja o que fez.
Что ты наделал!
O que quer dizer?
И что ты наделал?
Vê o que fizeste!
Ну вот, посмотри, что ты наделал.
Olhe o que fez.
Нардо, что ты наделал?
O que fizeste, Nardo?
Видишь, что ты наделал?
Olhe o que fez!
Что ты наделал?
Que fizeste? !
Что ты наделал!
Que foste fazer?
- Что ты наделал?
Basta!
Что ты наделал с львиным зевом!
Algo terrível para se fazer às bocas-de-lobo da Martha.
Черт, вот идиот, не дождался. Посмотри, что ты наделал!
Caramba, que puto estúpido!
Что ты наделал? Что теперь делать?
Sabes o que se faz?
- Что ты наделал?
Veja o que você fez?
Утенок? Ты видел, что ты наделал?
Pato, estás a ver o que fizeste!
Посмотри, что ты наделал.
Vê bem o que fizeste!
Так, паренек. Что ты наделал?
Que andaste a fazer, rapaz?
Что ты наделал?
Que fizeste?
- О-о. Что ты наделал?
O que você fez?
Что ты наделал?
O que fizeste?
Что, что ты наделал?
O que fizeste? O que fizeste?
Что ты наделал?
O que fez?
Смотри, что ты наделал.
Veja o que você fez.
- Что ты наделал, Рэй?
- Que é que fizeste, Ray?
Ты вообще понимаешь, что ты наделал?
Não tem consciência do que fez?
Мас, что ты наделал? Мы же просто отдыхаем, Мас.
Mas, que é que estás a fazer?
– Ну, что ты наделал?
- Vês o que fizeste?
Сработало, все, что ты наделал.
Resultou, o que quer que tenhas feito.
Что ты наделал!
Não sei!
[Джебедиа] Смотри, что ты наделал.
Olha o que fizeste.
- Лобовушку протираешь? Ты смотри что ты наделал!
A limpar-me o vidro?
– Что ты наделал? – Мусс.
- Que fizeste?
Малкольм, что ты наделал? Джеймс, Джеймс.
Malcolm, o que fizeste?
Абсолютное могущество! Что ты наделал?
O poder absoluto.
Что ты наделал?
O que você fez?
Посмотри, что ты наделал!
Vê o que aconteceu.
Ты понимаешь, что ты наделал?
Consegues perceber o que fizeste comigo?
Смотри, что ты наделал!
Olha o que fizeste!
Посмотри, что ты наделал, ты, идиот!
Olha bem para o que fizeste, estúpido!
- Посмотри, что ты наделал.
- Olha o que fizeste.
Симба! Что ты наделал?
Simba, o que è que fizeste?
Ты что наделал?
O que fizeste? Logo no tubo da água?
- Господи, что ты наделал!
Santo Deus!
Ты что наделал? !
Que é que você fez?
Видишь, что ты наделал?
Não vês?
Курт, что ты опять наделал?
Kurt, que fizeste agora?
— мотри, что ты наделал!
Olhe o que fez!
Кевин, что ты наделал в моей комнате! ?
Kevin!
Что ты наделал?
que fizeste?
Знаешь, что ты наделал?
Sabes o que fizeste?
Я же просил не произносить слово на R. А ты что наделал?
Já te disse para não usares a palavra com R? O que fizeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]