Что ты творишь Çeviri Portekizce
1,003 parallel translation
Что ты творишь?
Que diabo estás a fazer?
Что ты творишь?
Que diabo é isso?
Майкл! - Майкл, что ты творишь?
Michael, que raio estás a fazer?
Что ты творишь?
Que diabo fazes?
Ты понимаешь, что ты творишь?
O que achas que estás a fazer?
Что ты творишь?
O que pensas que estás a fazer?
Эй, жопа, что ты творишь?
Ó rapaz do rabo, que estás a fazer?
- Что ты творишь? - Еду с тобой.
Que raio estás a fazer?
Что ты творишь?
Que julgas que estás a fazer?
- Что ты творишь?
- Que estás a fazer?
Фиби, что ты творишь?
Phoebe, que te deu?
- Что ты творишь? - Что я творю?
Que estás tu a fazer?
Что ты творишь - -
- O que é que estás...
Что ты творишь?
Que estás a fazer?
Ты не понимаешь, что ты творишь!
Não sabes o que estás a fazer!
Мать твою, что ты творишь, подонок?
Qual é o teu problema, meu cabrão?
Чёрт возьми, что ты творишь, сука ненормальная!
Que diabo estás a fazer, sua cabra maluca?
Что ты творишь?
- Que estás a fazer?
Мой бог, если ты так переживаешь, что не проводил девушку до дверей, что тогда ты чувствуешь по поводу того, что ты творишь со мной?
Meu Deus, se ficas assim por não levares uma rapariga até à porta, como é que ficas com aquilo que me fazes?
А ты, что творишь?
Para nem saber para onde voce vai.
- Что ты творишь?
- Qual é o teu problema?
- А ты что творишь?
- "Qual é o teu problema?"
Ты что творишь?
O que estás a fazer?
Мужик, ты что творишь?
O que estás a fazer, meu?
Ты что творишь?
Que estás a fazer?
- Ты что творишь, Эд?
- O que está fazendo, Ed?
- Ты что творишь?
Que diabos estás a fazer?
Ты просто жалкий, запутавшийся ребенок. Ты не знаешь, что творишь.
Acho que estás um pouco confuso.
что это ты творишь?
Que julgas que estás a fazer?
Билли, надеюсь, ты понимаешь, что творишь.
Billy, espero que saibas o que estás a fazer.
- Ты что творишь? !
- Que história é essa?
Что ты творишь, Марион?
Que fizeste Marion, mentiste!
- Не дергайся. Ты не знаешь что творишь. Нет.
- Não sabes o que estás a fazer.
Ты что творишь, Гарри?
Conferência rápida!
Что ты творишь, чувак?
Então, pá.
Что ж ты тогда творишь на настоящем свидании?
O que é que fazes num encontro verdadeiro?
Ты что творишь?
Que está a fazer?
- Ты не знаешь что творишь!
Não sabes o que estás a fazer.
Я не знал, что они придут... да у тебя мозгов нет совсем, раз ты творишь такое пушкой размахиваешь!
Eu não sabia que eles iam vir... És um burro por te deixares apanhar assim a apontar armas!
Что ты творишь?
Que raio estás a fazer?
Ты понимаешь, что творишь, правда?
Sabes o que estás a fazer?
- Что ты такое творишь?
- O que esta fazendo comigo?
Да просто удивляюсь, что ты опять творишь
Espanta-me que ainda armes truques destes.
Что же ты творишь-то?
Que estás a fazer?
- Что ты творишь?
- O que estás a fazer?
Ты знаешь, что творишь
Sabes o que estás a fazer?
Что за фигню ты творишь?
Onde estavas?
- Что ты творишь?
O que você está fazendo?
Я в жизни не поверю, что ты не понимаешь, что творишь.
Não acredito que não saiba o que lhe está a fazer. Eu?
А я должен жить с тем, что ты творишь.
Eu tenho de viver com o que fizeste!
Ты что творишь, приятель...
Que estás a fazer, meu?
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты здесь 2380
что ты говоришь 1723
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты здесь 2380
что ты говоришь 1723
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356
что ты скажешь 809
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356
что ты скажешь 809