Что у нас гости Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Беги обратно и скажи матери... что у нас гости.
Vai indo e avisa a tua mãe... Temos visitas.
Ты не видишь, что у нас гости?
Não vês que temos companhia?
- Слышал, что у нас гости.
- Sim. - Ouvi que tínhamos visitas.
- Ты не сказала, что у нас гости.
- Não disseste que tínhamos visitas.
Почему ты меня не предупредила, что у нас гости?
Porque é que não me disseste que tinhas visitas?
Похоже что у нас гости.
Parece que temos uma visita.
Я сказал, что у нас гости с другой стороны, но я не сказал, что это мы сами.
Disse-lhe que viriam invasores, do outro lado. Mas não lhe disse que seríamos nós.
Эрик, скажи Каллену, что у нас гости.
Eric, diz ao Callen que temos companhia.
Мама, я сказал, что у нас гости.
Mãe, disse-te que temos companhia.
Я сказал тебе, что у нас гости.
Disse-te que tínhamos companhia.
Я бы предпочла, чтобы ты предупредила меня о том, что у нас гости.
Quem me dera que me tivesses dito que tínhamos companhia.
О, я и не знала, что у нас гости.
Não sabia que tínhamos visitas.
Я думаю, что у нас гости.
Acho que temos companhia.
Дорогая! Не знал, что у нас гости. Я
Querida, não sabia que tínhamos visitantes.
Не знала, что у нас гости.
Não sabia que tínhamos companhia.
Люси, что ж ты не сказала, что у нас гости.
A Lucy, não me avisou que tínhamos visitas.
Похоже что у нас гости.
Parece que temos companhia.
Не знал, что у нас гости.
Não sabia que tínhamos companhia.
Если бы я знал, что у нас будут гости я бы побрился.
Se soubesse que íamos ter companhia me barbearia.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
Peço desculpa, mas Sr. Sénéchal aceitou alojar-nos durante as manobras, como no ano passado. Não imaginava que ele tivesse convidados esta noite.
Потому что сегодня у нас гости.
Porque temos hóspedes hoje.
Только будь дома к обеду, потому что у нас будут гости из Бредфорда.
No Domingo. Vê se estás a horas do jantar, porque temos visitas de Bradford. Uma festa!
Артур, ты не говорил мне, что у нас будут гости.
O Arthur, tu não me disseste que íamos ter convidados.
Сообщите повару, что вечером у нас гости.
Diga ao "chef" que temos convidados esta noite.
Надо было предупредить, что у нас будут гости.
Queria que tivesse dito que traria convidados!
Шейн, ты же знаешь, что мама всегда так себя ведет, когда у нас гости.
Tu sabes que a mãe não quer que faças isso quando há visitas.
Я не знала, что у нас сегодня гости, так что... суп на плите, а в духовке прекрасный багет.
E eu não sabia que tinham feito planos, portanto... Têm o jantar no fogão e uma suculenta baguette no forno.
Я не знал, что у нас сегодня будут гости.
Não sabia que íamos receber visitas.
Забыл сказать, что у нас на обеде будут гости.
Esqueci-me de dizer que temos convidados.
дети, сегодня у нас особые гости покажем им наше гостеприимство преподнесём себя как учил нас всевышний благослави вас бог не думаю что мы спали более трёх часов за ночь в течение 6 месяцев пока строили это у отца было виденье которому мы следовали
Crianças, hoje temos visitas especiais na paróquia. Vamos mostrar-lhes a nossa hospitalidade, e apresentarmo-nos do modo que o Senhor nos ensinou. - Construíram isto tudo?
Мне никто не сказал, что у нас будут гости.
Fora daqui! Fora! Não precisamos de si aqui!
Золотце, ты не сказала, что у нас будут гости.
Estás em casa?
У нас было столько мороки с тем, что все наши гости пытались её перепрограммировать.
É uma maçada visitas bem intencionadas reprogramarem-na.
Что очень кстати, поскольку у нас сегодня гости с необычайным аппетитом.
Peço desculpa senhoras.
И про то, что у нас нужно проводить проверки, следить, кто к нам приходит в гости и тому подобное.
E estamos perturbados por querem meter pessoas a vigiar as visitas que recebemos e coisas do género.
Что значит у нас гости?
Como assim, "temos companhia"?
Я даже не знала, что у нас будут еще гости.
Não sabia que tinham outra convidada.
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627