Чёртого Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Когда я потерял свою ногу в лодочной аварии в прошлом году то впал в депрессию из-за чёртого протеза думал, что придётся бросить бизнес.
Quando perdi a perna no acidente de barco fiquei tão deprimido com esta maldita prótese que até pensei em largar o negócio.
Чёртого кота здесь нет!
A porra do gato não está aqui!
Остальным, до - чёртого - свидания!
Caso contrário, adeusinho!
Я сказал, убирайся из этого чертого самолета!
Eu disse para sair deste maldito avião.
Я защищал тебя от твоего чертого мужа годами, и... и все это время у тебя был гребаный роман?
Durante anos, defendi-te do parvo do teu marido, e tu andavas a traí-lo?
Того чертого подонка, который изнасиловал Лору, я хотел распять.
O maldito inútil que violou a Laura, eu queria-o crucificado.
Единственное правило - это чтобы ты не бросал меня посреди чертого магазина. И я не рассказал Арту, кстати говоря, потому что тут и моя задница на кону.
Alguém contratou uns profissionais para me limpar o sebo, ontem à noite.
Вкус такой, будто я курю чертого мертвяка!
Parece que estou a fumar um morto.
Думаю, я достоин чертого парада в свою честь.
Acho que mereço um cortejo.
Я буду приходить к тебе так часто, что тебя еще будет тошнить от моего чертого вида.
Escuta. Eu virei ver-te.
Скажешь еще хоть слово, которое звучит как код и ты станешь существительным без чертого глагола.
se dizes mais alguma coisa que se pareça com um código, passas a ser um nome sem um verbo.
Проверяющий из чертого ФБР.
A porcaria do maldito FBI!
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28