English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чертовски здорово

Чертовски здорово Çeviri Portekizce

47 parallel translation
– Чертовски здорово, сэр.
- É formidável, meu general.
- Чертовски здорово!
Foi mesmo catita!
- Вы чертовски здорово играете на рояле.
Tocas muito bem piano.
Чертовски здорово, да?
Grande divertimento, não é?
Таковы правила, Руди, но это чертовски здорово.
Parece-me justo, Rudy. É mesmo um bom negócio.
Чертовски здорово!
Que maravilha!
Чертовски здорово.
Que maravilha!
В прошлый раз ты проблевался и чертовски здорово отыграл.
A última vez que vomitaste, fizeste um belo jogo.
А у неё это так чертовски здорово получается.
- Minha queridinha, toma um trago, vai-te cair bem.
Но это так чертовски здорово, сэр!
Mas é tão excitante, meu general.
Чертовски здорово.
Uma coisa tremenda.
- Чертовски здорово.
- Muito bom.
Австралия это чертовски здорово.
Austrália é muito grande.
Чертовски здорово, что я сюда добрался...
Bem, então foi bom eu ter aparecido.
Чертовски здорово!
É o máximo!
Он наверное чертовски здорово пишет.
Ele deve escrever cartas incríveis.
Серьезно, ребят, вы чертовски здорово провели кампанию. Ни минуты покоя. Со всей решительностью.
A sério, fizeram uma campanha do caraças, sem descanso, sentimento.
учится у Берка, если ваш мозг уловит всё, чему он учит на это уйдет в 2 раза меньше времени это чертовски здорово
- Por estudar com o Burke. Se o seu pequeno cérebro de interna retiver o que ele ensina, talvez venha a ser metade do cirurgião que ele é, o que é bom.
- Иззи, девочка, ты чертовски здорово выглядишь!
Que bom que ajudei. Izzy, estás com bom aspecto, miúda.
- Чертовски здорово, что я выиграл, потому что теперь вам будет чертовски трудно уволить меня.
Bom, foi uma coisa bestialmente boa eu ter ganho o Nobel... porque assim, vão ter muito mais dificuldade em despedir-me.
- Да. Знаешь, ты чертовски здорово выглядишь днем.
Sabe, você fica linda com a luz do dia.
- Чертовски здорово.
Muito bom. Pai?
Чертовски здорово.
Muito mesmo.
Что ж, чертовски здорово.
Ótimo, ótimo.
Чертовски здорово.
Isso foi do caraças, Ethan.
Должно быть они чертовски здорово провели время на Шри Ланке.
Devem ter-se mesmo divertido no Sri Lanka.
Ты играл чертовски здорово.
Que grande jogo que fizeste.
Это тоже чертовски здорово.
É muito bom.
Они выглядят чертовски здорово.
Elas parecem-me muito bem.
Ага. Чертовски здорово? - Действительно обалденно.
Pois... até que ponto foi espetacular?
Он чертовски здорово выглядит.
Está com óptimo aspecto.
Это было чертовски здорово.
Isso foi superincrível.
Да, чертовски здорово, Хаммонд.
Boa, Hammond!
Это чертовски здорово!
Raios, porque sabe bem!
Заработать еще тысячу - было бы чертовски здорово!
Podia muito bem ter usado o dinheiro. Não teria sido má ideia ficar comigo durante um bocado.
Я собираюсь поехать, потому что считаю, что это будет чертовски здорово.
Vou porque vai ser brutal.
Чертовски здорово.
Muito boa.
Чертовски здорово, а?
Mas que coisa bonita de se ver!
Ребята, я чертовски здорово провел время, планируя ограбление с вами.
Amigos, foi muito divertido planear um assalto convosco.
Я думаю, что это будет чертовски здорово, пап.
Acho que isso seria muito fixe, pai.
Боже, как же это было чертовски здорово, когда ты постучал в мою дверь в тот день.
Tu foste muito corajoso ao bater à minha porta, naquele dia.
Здорово. Ты выбрала чертовски хорошего моэля!
Bem escolhido, o moyle, Elaine.
Ты чертовски здорово поработал.
Pois, mas fizeste um lindo serviço!
Это было чертовски здорово!
Foi fantástico!
Какой-то драчливый, чертовски привлекательный политический гений должно быть здорово его побил.
Algum gênio político bem-parecido e demoníaco deve tê-lo atacado.
Я уважаю тебя, мужик. Тебе чертовски идёт эта борода и длинные волосы здорово выглядят, и тебе плевать, что скажут другие.
Estás um espetáculo de barba, o cabelo comprido fica-te bem, apesar do que possam dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]