Чертовски верно Çeviri Portekizce
209 parallel translation
Чертовски верно, это наша дорога.
Claro! É o caminho para casa.
- Чертовски верно!
- Então não!
Чертовски верно.
Absolutamente certo!
Чертовски верно, должен был!
Devias mesmo!
- Чертовски верно!
- É isso mesmo!
Чертовски верно.
Ah, pois não.
Чертовски верно.
Podes crer.
- Чертовски верно.
- Pois foi.
Чертовски верно, где ты был?
Sim. Onde estava?
Чертовски верно, на 10 % мне.
- O caraças. 10 % são meus.
Два часа назад это было чертовски верно.
Maldito, precisaste de mim há 2 horas!
Чертовски верно, это даст тебе 5 занятий, а должно быть 10... особенно, если ты планируешь вернуться в отделение в самое ближайшее время.
- Claro que terá 5 aulas. E deveriam ser 10 sobretudo se esperas voltar, logo, algum dia, à fila.
- Чертовски верно.
- De certeza absoluta!
Чертовски верно.
Certíssimo.
Чертовски верно.
Pode crer.
Верно. Чертовски верно.
É dolorosamente verdade!
- Чертовски верно.
- Bolas skippy.
- Чертовски верно.
- Podes ter a certeza.
Чертовски верно
Podes crer.
Чертовски верно, именно удача.
- Podes ter a certeza que tens sorte!
Чертовски верно.
Podes crer que sim.
чертовски верно, ты умерла
Pode ter a certeza que está...
Чертовски верно, я хотел спасти каких-нибудь голых женщин.
Podes crer que queria!
- Я с тобой. - Чертовски верно.
- Estou contigo.
Чертовски верно, они тесные.
Estão mesmo apertadas.
Чертовски верно. Дин!
Isso mesmo.
Чертовски верно!
Pode apostar.
Чертовски верно.
Tens toda a razão.
Чертовски верно.
Claro que é!
Чертовски верно.
Merda, é verdade.
Чертовски верно!
Podes crer.
- Чертовски верно.
- Toda a razão.
- Чертовски верно : он опасен.
- Isso mesmo, ele é perigoso.
- Да, чертовски верно.
- Podes crer.
Чертовски верно.
Quero, pois.
- Лог, вы просто трус! - Чертовски верно.
- Logue, está a ser um covarde!
Чертовски удобно для вас, верно?
Isso poupava-lhes muito trabalho, não era?
Чертовски красивый у вас корабль, верно?
É uma nave lindíssima, não é?
Чертовски умные эти земляне, верно? Да.
São tão espertos, estes terráqueos.
Чертовски верно.
Bem!
Чертовски верно.
O diabo é que é.
- Верно. Кляйнман всегда так чертовски логичен.
- E Kleinman é sempre muito lógico.
- Чертовски верно!
- Pode crer!
Чертовски верно!
Podes crer!
- Я чертовски уверен, что мы уже выбрали наших кандидатов, верно? - Да.
Já temos os nossos escolhidos.
Чертовски верно!
É isso mesmo.
- Вэн - её родственник, верно? - Всё это чертовски несправедливо! - Вэн - её родственник, верно?
- O Van é primo dela, não é?
Ты иногда нажираешься - и это нормально. Но ведь это чертовски опасно, верно?
- Abusas do álcool, e tudo bem, mas é muito perigoso, concordam?
Чертовски верно, золотце.
Podes crer, querida.
Чертовски верно.
pode ter a certeza.
Чертовский верно, не слушал.
Tens razão, não quiseste ouvir.
верно 37074
верность 111
верно сказано 27
верно подмечено 140
верно ли 51
верно ведь 46
вернон 220
верно говоришь 21
верно я говорю 31
верное решение 36
верность 111
верно сказано 27
верно подмечено 140
верно ли 51
верно ведь 46
вернон 220
верно говоришь 21
верно я говорю 31
верное решение 36
верное 19
верно же 32
верное замечание 16
верно говорю 30
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
верно же 32
верное замечание 16
верно говорю 30
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21
чертовка 33
чертовы дети 20
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21
чертовка 33
чертовы дети 20