Шесть утра Çeviri Portekizce
103 parallel translation
- Сегодня о шесть утра. Мне художник сказал.
Esta manhã às 6.
В шесть утра?
Às 6 da manhã?
В шесть утра дня схватки для Уолтера началось самое тяжелое в жизни боксера ожидание
Às 6h do dia da luta, começa a parte mais difícil de ser um boxeador, a espera.
Правда я шла раз в шесть утра по пятой авеню, но я считаю, что эте еще ночь.
Às seis da manhã já, mas isso é de noite.
В шесть утра вы вернетесь к своим обязанностям.
Entrarão de novo ao serviço às 06 : 00 horas da manhã.
Между прочим, куда ты собрался идти в шесть утра?
Aliás, aonde vais às seis da manhã?
- Энни, дорогая, это твоя мама. Сейчас шесть утра.
Querida Annie, fala a tua mãe e são seis da manhã.
Мы встречаемся с ними в шесть утра.
Encontramo-nos com eles às 6 da manhã.
Я увидела его в шесть утра.
Encontrei-o esta manhã por volta das seis.
Мишель, если хочешь пойти на аукцион, ты должен быть в холле в шесть утра в пятницу, выдать им полотенца и бутылки с водой, показать им пешие тропы, и разрешить им называть себя именем, связанным с природой.
- Michel, se queres ir ao leilão... tens de estar no átrio às 6 : 00 de sexta-feira. Tens de distribuir toalhas e garrafas de água. Tens de lhes indicar os caminhos e deixar que te dêem um nome da Natureza.
Сейчас шесть утра. Нет лучше повода для кофе, чем шесть утра.
Nada cruza melhor com café do que as 6 da manhã.
Вы летите завтра в шесть утра на рейсе 698 в Каир.
Estás colocada para amanhã.
Пациент подрался в баре. К нам поступил в шесть часов. Было шесть утра.
O paciente envolveu-se numa luta num bar e deu entrada às 6 da manhã.
Собрать подписи, навестить друзей, а потом в шесть утра я улетаю.
Recolher assinaturas, ver uns amigos, e, depois, tenho um vôo às 6h, de LAX. Porque não fica comigo?
Если вы увидите там маски, то недаром кровь у меня шла из носу в шесть утра в понедельник на святой.
Não direi que vereis máscaras, mas por alguma razão o meu nariz sangrou na última Segunda Negra, eram as seis da manhã.
Парни, сейчас шесть утра!
São seis da manhã, pá.
И всего шесть утра!
E são 6H. da manhã.
Она сказала, цто будет в Бухаресте завтра в шесть утра.
Ela estará em Bucareste, seis da manhã.
То есть сегодня, в шесть утра.
Ela virá hoje às seis horas.
В шесть утра, наверное.
Não sei. Lá para as 6.
Это в шесть утра.
É às 6 da manhã.
Я не вставал в шесть утра уже никогда.
Eu não estou a pé às 6 da manhã desde... nunca.
Мы снимемся в шесть утра.
Vamos sair do acampamento às 6 da manhã.
Зачем же еще он позвонил мне в шесть утра с отчаянной просьбой о помощи?
Senão, porque me ligaria às 06h00 a pedir ajuda em desespero?
Хм, не знаю. Э, шесть утра.
- Não sei bem. 6 da manhã.
Ещё только шесть утра.
São 6h00.
В шесть утра на станции возле его дома, и в восемь вечера рядом с офисом.
Às 6 : 00, perto do seu apartamento, e às 20 : 00 ao pé do seu escritório.
- Кому звонишь? Своей даме? - Шесть утра.
Estás a ligar para a patroa?
Сейчас часов шесть утра.
São 6 horas da manhã.
" еперь встаешь в шесть утра готовить дет € м завтрак.
É mais tipo acordar às 6 : 00 e fazer o pequeno-almoço dos miúdos.
Прошлым вечером, около пяти, когда мы уходили из офиса. А в шесть утра я получил сообщение, что первый буй зафиксировал цунами.
- Ontem por volta das 17 horas, quando saíamos do escritório, e às 6 horas da manhã, quando recebi alerta de que a 1ª bóia indicara um tsunami.
Какой оптимист в шесть утра объявился.
O Sr. Glass fica logo com o depósito meio cheio às 6h.
Шесть утра, сэр.
- Já passam das seis, senhor.
- Шесть утра.
- São 6 : 00.
Ну это довольно очевидно, и поэтому, ик, Я думал мы уезжаем в шесть утра завтра.
O "como" é fácil de explicar, e o "porquê" é porque, pensei que saíamos às seis da manhã de amanhã.
— егодн € в шесть утра по информации нашего нью-йоркского офиса торговый корабль "√ енриетта"
Olhe, o comboio partiu-se.
И что? Корабль будет готов к отбытию в шесть пятнадцать утра.
Fica pronto a partir com a maré das 6h15m.
В шесть часов утра, Генриетта откроет тебя и, ты будешь свободен.
Entendeste bem?
Ровно в шесть утра.
Ou seja, às 6h em ponto.
Я знаю, было тяжело вставать в 9 утра шесть недель подряд, но иначе вам бы перестали выплачивать пособие!
Sei que tem sido difícil saírem da cama às 9 da manhã, durante seis semanas seguidas, mas era isso ou perderem o subsídio!
- В шесть утра.
- Às 6 : 00.
Избирательные участки откроются в шесть часов утра. А бары и кафе на Манхеттене, в Бруклине, Бронксе, Квинсе и Стейтон Айленде откроются немногим позже.
As mesas de voto abrem às 6h em Manhattan, em Brooklyn, em Queens e no Bronx.
- По вторникам, в шесть часов утра. - Да.
- Sim, segundas às 6h, não é?
Она приедет из Таргу-Муреша примерно в шесть утра.
Ele tem uma irmã.
Казнь состоится завтра в шесть утра.
As execuções serão amanhã de manhã às 06 : 00.
Было шесть часов утра.
Eram 6 da manhã.
В шесть часов утра, на этой и на соседних крышах должны сидеть снайперы.
06 : 00, quero atiradores neste telhado e no telhado ao lado.
В шесть часов пятнадцать минут утра по местному времени Япония совершила нападение на корабли тихоокеанского военно-морского флота США в Перл Харборе на Гавайях.
Às 6 : 15, hora local, a Frota do Pacífico dos Estados Unidos foi atacada em Pearl Harbor, no Havai, pelo Império do Japão.
Моя мама сделала мне шесть таких с утра, если я вдруг проголодаюсь во время теста, понятно?
A minha mãe fez-me comer umas seis hoje cedo, caso eu fique com fome durante a prova.
Шесть утра.
6h da manhã.
Итак, мистер Опи, вы обнаружили мисс Лавендер мёртвой в шесть часов утра?
Mr. Opie, encontrou o corpo de Miss Lavender às seis da manhã?
утра 3289
утрата 25
утра и 17
утра до 56
шесть 2451
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть лет 166
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
утрата 25
утра и 17
утра до 56
шесть 2451
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть лет 166
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20