English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я возьму

Я возьму Çeviri Portekizce

5,315 parallel translation
Я возьму тех, которые к северу от 10-й улицы.
Eu apanho os que estão a norte da Rua 10.
Я возьму это.
Eu fico com isso.
Можно, я возьму?
Posso ver isso?
Я возьму этот с собой. Ник, можно тебя на минутку?
- Nick, tens um minuto?
Привет, я возьму двойной виски, любой подойдёт.
Quero um "whisky" duplo, qualquer um serve.
А да, я возьму... мясные шарики в устрице.
Viva! Quero almôndegas de camarão - - da-pedra.
Не возражаете если я возьму больше?
Importavas-te se comesse mais uma fatia?
Вот за это я возьму сполна.
Agora, isso eu vou cobrar-lhe.
Я возьму. И у меня еще остались креветочные баксы от той игры в покер.
Ainda tenho alguns daqueles "dólares-camarão" que sobraram do póquer.
— Я возьму его.
Sente! Apanhei-o.
Я возьму всё, что ты предложишь, Тайлер.
Tyler? Bebo o que estás a servir.
Серьёзно, я возьму поддельные. Чёрт возьми, сгодятся даже из "Монополии".
- A sério, traga do falsificado.
Ладно, я возьму пожертвования. МакГи.
- Está bem, fico com os investigadores.
Я возьму телефон.
Vou levar o telemóvel.
Тогда я возьму образец для масс-спектрометра. Но МакЛафлин не считает, что жесткие воспитательные меры противоречат успехам в учебе.
Mas a desconsideração do McLaughlin para modelos de ensino rigorosos, negaria realizações académicas.
Я возьму его.
- Eu levo.
Потом я возьму его и вставлю в уже существующий кадр с сидящими за столом людей.
Depois pego nisso e ponho numa imagem pre-existente de uma mesa cheia de gente.
Я возьму.
Eu atendo.
Я возьму это устройство с собой в 1993 и поменяю его.
Vou levar este atendedor para 1993 e trocá-lo.
Я возьму этого Пола, возьму его в аквапарк, я сделаю это.
- Levo o Paul a um parque aquático.
Я возьму твой e-mail? - Это правда произойдет?
Vai me passar seu e-mail?
Я возьму одну из детектора дыма.
Vou tirar as do detetor de fumo.
Т.е. я возьму Монти на Мамонт, и... знаешь, мы говорили об этом... и думаем, что тебе стоит приехать.
Queria dizer que vou levar o Monty para Mammoth, e... Conversamos sobre isso e pensamos que devias vir.
Я возьму пару сумок и встречу тебя внизу.
Eu pego numas malas e vou lá ter contigo.
И если они пройдут испытание, я возьму их под свою опёку.
Se os testes forem conclusivos, tomá-los-ei sob minha custódia.
Эбби, я возьму у тебя образец ДНК.
Abby, vou recolher uma amostra do teu ADN. Não dói.
Я возьму двоих и лестницу для задней двери.
Manda dois homens e uma escada para a parte traseira.
Я возьму записи доступа в хранилище.
Vou verificar os registos de entrada da sala de segurança.
Я возьму этот.
Eu levo este aqui.
Пожалуй, я возьму тот, который про концлагерь.
Acho que escolho o filme do campo de concentração.
Я возьму это.
Vou levar isso.
Я возьму ее записи у дантиста посмотрю, совпадает ли укус.
Vou verificar os registos para ver se a mordidela confere.
Агент Таннер, не возражаете если я возьму у вас пару бланков?
Agente Tanner, importa-se se eu tirar alguns papéis?
Я возьму его.
Apanhei o piloto.
Выпей еще бурбона и я возьму тебя за грудь.
Bebe mais whisky e vou tocar-te nos seios.
Я возьму... пару рюмок мескаля.
Eu quero... Duas doses de mescal.
Я возьму это.
Eu assumo a partir daqui.
Я поговорю с менеджером и возьму ключ.
Vou pedir uma chave ao gerente.
Я не возьму вас обратно.
Não te aceitarei de volta.
Я возьму шесть.
Sim, vou tirar 6.
– Розали! – Я возьму его!
- Tenho de derrubá-lo!
Я возьму.
Eu fico com isso.
Я возьму ключи.
Fico com as chaves.
— Нет. Я его возьму.
Levá-la-ei agora.
Это не больно. Я всего лишь возьму мазок этой палочкой с внутренней поверхности твоей щеки.
Vou esfregar este cotonete, contra a tua bochecha, assim.
Я пойду возьму оружие.
Vou buscar as armas. Depois podemos ir.
Я пива себе возьму.
- Vou buscar uma cerveja.
Если вы не против... я прогуляюсь к бару, возьму еще выпить, но вы, Одри, пожалуйста, присаживайтесь.
Se não se importam... vou caminhar até ao bar para outra bebida, mas, Audrey, por favor, sente-se.
Я возьму.
Fico com isto.
Это я возьму.
Vou levar isto.
Я пойду и возьму индейку, Брайан.
Eu vou entrar e trazer-nos um peru, Brian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]