English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я возьму машину

Я возьму машину Çeviri Portekizce

70 parallel translation
Я возьму машину.
Certo. Vou alugar um carro.
В аэропорту я возьму машину напрокат.
Vou alugar um carro aqui no aeroporto.
Ну дак я возьму машину?
Mas posso levar o teu carro?
Простите, сэр. Можно я возьму машину?
- Posso levar o carro, senhor?
Я возьму машину Джонни, утоплю тела в озере.
Uso o carro do Johnnie para deitar os corpos ao lago.
- Я возьму машину, а ты - Таню.
Está bem, vou buscar as chaves, vai buscar a Tanya.
Ну ладно, сейчас чуть больше шести. Я возьму машину.
Olha, é um pouco depois das 6 : 00.
Так, я возьму машину и постараюсь задержать МакАлистера!
Sabes que mais, eu levo o carro e vou tentar atrasar o McCallister.
Подожди, я возьму машину.
- Apoiado. Vou buscar o carro.
Я возьму машину, приеду и заберу вас обоих.
Enviarei um carro para vos trazer aos dois.
Где же я возьму машину?
Como é que eu ia arranjar um carro?
- Я возьму машину, последую с мальчиками.
- Vou buscar o carro. Vai com eles.
Я возьму машину?
Pode emprestar-me o carro?
Знаешь, шторм говорят будет все выходные, так что, я возьму машину напрокат, и завтра уеду.
Prevêem tempestades para o fim de semana todo. Então vou alugar um carro e voltar amanhã.
Я возьму машину и вернусь.
Vou levar o carro para as traseiras.
Если ты подбросишь меня до участка, я возьму машину из автопарка.
Se me deixares na esquadra, vou buscar um carro ao parque da polícia.
Я возьму машину.
Vou buscar o carro.
Тогда - в машину! Черт, я больше никогда не возьму лысого ублюдка к себе в департамент!
Deus, eu nunca mais contratarei cabeças ocas para o departamento!
Можно я зайду в свою комнату и возьму пожарную машину?
Posso ir ao meu quarto pegar o meu carro de bombeiro?
Я возьму вон ту машину, что в углу.
Oh, e também quero levar o Desportivo que está ali ao canto... Sim, Sr.
- Я возьму свою машину.
- Então levo o meu carro.
Не беспокойся, я возьму свою машину.
Não te preocupes. Levo o meu carro.
Я сейчас возьму машину и поедув Малхолленд.
Vou guiar até à merda de Mulholland.
- Папа, я возьму твою машину вечером?
- Pai, emprestas-me o carro esta noite?
Всё нормально, я возьму дежурную машину.
Vou ver se arranjo uma boleia.
Не против, если я возьму покататься свою новую машину?
Importas-te que vá dar uma volta no meu novo carro?
Я возьму машину.
Eu e a Natalie.
Я возьму эту машину.
Eu fico-te com a carrinha.
Я возьму машину на прокат.
- Prefiro alugar um carro.
И если Салли ещё раз скажет вам что-то подобное, я возьму ключ и исцарапаю новую машину её папочки.
Se Sally fizer isso novamente eu vou ter que pegar a chave do novo conversível do papai dela.
Я машину починю, куплю жене обручалыное кольцо, съезжу отдохнуть, возьму новый телек..
Vou consertar o meu carro, comprar uma aliança nova para minha esposa. Posso tirar umas férias, comprar uma televisão nova...
Я еду в аэропорт, откуда полечу в Вегас или Рино, где возьму напрокат машину.
Vou para o aeroporto de Burbank, apanhar o próximo voo para Vegas ou Reno, e alugar um carro.
Я возьму служебную машину в гараже.
Pedirei emprestado algo da frota de veículos militares.
Ма, я возьму машину и оставлю ее на вокзале.
Deixo-o na estação.
Если пробег больше 20 тысяч миль, я такую машину не возьму.
Não conduzo carros com mais de 30 mil Km.
Слушай.., я пойду возьму машину. Отвезу тебя на электричку... Там ещё поговорим.
Olha, vou levar-te de carro até a estação e então conversaremos.
Отлично, Я пойду возьму машину.
Não se preocupes com isso.
Я возьму машину и встречу тебя у входа.
Deixa-me só ir buscar o carro e encontramo-nos na entrada.
Сейчас я возьму деньги с собой в машину.
Agora, vou levar o dinheiro comigo para o carro.
Джим, я возьму твою машину.
Jim, vou levar o teu veículo.
И я возьму это с собой в машину.
E vou levar isto comigo no carro.
Если мне придётся просидеть там одной, Я возьму напрокат машину, подожгу её, И столкну в водопад.
Se eu tiver de passar por isso sozinha, irei alugar um carro, pegar-lhe fogo, e conduzi-lo numa cascata.
Йаддл, я возьму твою машину.
Escuta, Yaddle, vou precisar do teu carro emprestado.
Ладно, я возьму ключи, сяду в машину.
Ok, vou pegar nas chaves, vou-me sentar no carro.
- Ты не против, если я возьму другую машину?
- Posso levar o outro carro?
Я возьму твою машину.
Tenho de levar o seu carro.
- Слушай, Шмидт. - Да? Можно я возьму твою машину, чтобы отвезти Шелби в аэропорт?
Schmidt, emprestas-me o teu carro para levar a Shelby ao aeroporto?
Эй, Шмидт, ты не против, если я опять возьму твою машину?
Schmidt, emprestas-me o teu carro, outra vez?
Я пойду в машину и возьму ещё одну бутылку воды.
Vou até o carro buscar outra garrafa d'água.
- А вот машину твою я возьму.
- O quê?
Хорошо. Я возьму свою машину.
- Certo, vou buscar o meu carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]