English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я возьму их

Я возьму их Çeviri Portekizce

177 parallel translation
Я возьму их.
São para a namorada.
Нет, я возьму их с собой.
- Não, eu levo-os comigo.
Я возьму их, сынок. - Я отдам их шерифу.
- Quero dá-las ao chefe.
Я возьму их.
Vou guardá-los.
Я возьму их, для тебя.
Arrumarei para você.
Упакуйте, я возьму их с собой.
Embrulha aí, meu, que eu levo-as.
- Я возьму их.
Eu levo-as...
Я возьму их.
Vou levá-los.
Я возьму их.
Vou apanhá-la.
- И я возьму их. Спасибо.
- E eu fico com isso.
- И тогда я возьму их.
Isto é quando o rabo deles é meu. Vamos
Я возьму их все.
Levo tudo.
Я возьму их всех
Vou os levar todos.
Я возьму их, раз уж ты принесла.
Fico com elas, já que as trouxe.
- Рокки, спасибо, но я не возьму их.
Obrigado, mas não posso aceitar. Que te deu?
Я их возьму.
Vou usá-las.
Людей сгублю я больше, чем сирена, и больше их убью, чем василиск ; Я стану речь держать, как мудрый Нестор, обманывать хитрее, чем Улисс, и, как Синон, возьму вторую Трою ;
Afogarei mais marinheiros que as sereias serei tão bom orador como Nestor, enganarei com mais astúcia que Ulisses, e como um Sinon, tomarei outra Troia.
Где я их вам возьму? !
Onde arranjaria eu 60 libras?
- Я сказал, что возьму их, Чарли.
- Eu disse que as levava.
Я больше ничего не возьму из их рук.
Nunca mais aceito nada deles.
Я их сам возьму в случае чего.
Enquanto as pegadas estiverem frescas.
Где я их возьму?
Como dizer?
Я возьму их к Djigui.
Levo os estrangeiros a Djigui.
Эти бриллианты могут означать свободу для моего народа... -... но я не возьму их.
Mesmo sabendo que essas pérolas significariam liberdade para a maioria do meu povo, não as aceitarei.
- Оставьте их, я возьму рогалики.
- Volte a pôr no sítio. - Eu vou buscar alguns croissants.
Я не возьму их.
Não as quero.
Нет, я их не возьму.
Não, não as vou aceitar.
Я возьму эти ватные валики в руку и положу их в свой карман.
Pego nestas bolas de algodão com as minhas mãos e vou metê-las no meu bolso.
Я возьму ключи, но нужно давать их мне в руки, идет?
Fico com elas, mas tem de mas dar, sim?
Их я тоже возьму.
- Também fico com elas.
Я их возьму.
Dá aí.
Если я их возьму, они не рассыпятся?
Se eu agarro nelas, desmancham-se?
Да, я их возьму.
Sim, eu fico com elas.
Я их возьму. Конечно, я знала, что верну туфли обратно, но вдруг...
Já estava a planear devolvê-los, quando...
Дорогая, я посмотрела на эту квартиру и поняла, что сейчас именно такой день. Я не возьму их.
Não vou aceitar isso.
Как только я их возьму- -
Mal o tenha, é...
- Я их не возьму.
- Nem eu.
- Я их не возьму.
- Já disse que não.
Просто скажи мне, какие файлы нужно украсть, и я их возьму.
Apenas diz-me que arquivos roubar, e eu vou buscá-los.
ОК, я пойду к Россу, возьму камеры и отдам их на проявку.
Vou chamar o Ross, trago as máquinas e vou revelar as fotografias.
Я надену форму японца, пройду к ним и возьму их рацию.
Ponho um uniforme japonês. Roubamos um rádio e mando parar a nossa artilharia.
И я возьму их!
E eu vou aceitar!
Я возьму их с собой.
São para levar.
Я возьму дюжину парней, и мы их выкурим.
Juntaram-se a nós há três ou quatro semanas atrás.
У него миллион наследства от родителей, я их возьму, как опекун.
Ele tem um milhão dos nossos pais que ficam para mim como seu herdeiro.
— Что? Где я их возьму?
Não tenho esse dinheiro.
И я их охотно возьму.
Ficaria feliz em os aceitar.
Я медленно возьму наушники, надену их, вызову диспетчерскую и запрошу разрешение на взлёт.
tenho que falar para a torre porque preciso de permissão
Их я тоже возьму.
- Também fico com eles.
Если я не возьму ситуацию под контроль, у меня есть приказы удалить их всех.
Se nao conseguir controlar a situaçao, tenho ordens para os expulsar.
Можно я их тоже возьму?
Também posso levar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]