English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я возьму такси

Я возьму такси Çeviri Portekizce

84 parallel translation
Прости меня, я возьму такси и поеду спать к Терезе.
Apanho um táxi e vou dormir a casa da Thérèse.
Я возьму такси.
Irei de táxi.
Хорошо. Я возьму такси.
Tenho de apanhar um táxi.
А я... Я возьму такси.
... eu vou tentar apanhar um taxi.
Я возьму такси.
Vou apanhar um táxi.
Я возьму такси.
Eu vou de táxi.
Я возьму такси.
Apanho um táxi.
я возьму такси.
Eu apanho um táxi.
Затем... Когда я туда доберусь... Я возьму такси...
Depois... mal chegue lá... arranjarei um táxi... claro, arranjarei um táxi.
- Я подвезу вас. - Спасибо, я возьму такси.
Não é preciso, apanho um táxi.
я возьму такси, и мы встретимс € у школы.
Apanho um táxi e encontro-me com ele lá.
Я возьму такси.
Vou chamar um táxi.
Нет, спасибо, я возьму такси.
Não, apanho um taxi.
Хорошо Я возьму такси.
Eu chamo um táxi.
Я возьму такси и встречу тебя.
Eu apanho um táxi e vou ter contigo.
Скажи мне, где ты, я возьму такси и приеду к тебе.
Diz-me onde estás, que eu apanho um táxi e vou-te aí buscar.
- Да, я возьму такси до дома.
- Sim, apanho um táxi para casa.
Нет, нет, нет. Поезжай. Я возьму такси...
Não, não, vai andando que eu apanho um táxi.
Я возьму такси.
Eu apanho um táxi. Adeus...
Я возьму такси, дорогой.
Sossegado. Tomo um táxi, o amor.
Я говорю, уже второй час ночи, и я возьму такси. Спи - не волнуйся.
Eu disse... que são 2 : 00 e que eu tomar um táxi, tu dormi.
Я возьму такси.
Vou tomar um táxi.
Я Возьму Такси
Apanho um táxi.
- Я возьму такси, спасибо.
- Não, obrigado. Vou num taxi.
Спасибо, не надо, я возьму такси.
- Não, tudo bem. Apanho um táxi. Já fizeste o suficiente.
Я возьму такси. Я никогда не езжу в метро.
Vou tomar um táxi, nunca ando de Metro.
Я возьму такси.
Estou bem, eu estou bem.
- Я возьму такси.
- Apanho um táxi.
- Я возьму такси.
- Eu vim de táxi.
Если ты не против того, чтобы поехать на машине самой, я возьму такси. OK? - Супер не против.
Assim, se quiseres levar o carro, eu apanho um táxi, está bem?
Я возьму такси. Такси!
Chama um táxi.
Я возьму такси домой.
Vou de táxi para casa.
Я возьму такси до хаты.
Vou apanhar um táxi para o loft.
Я возьму такси. - Снова этот пес?
Vai.
Я возьму такси.
Estou a apanhar um táxi.
Я возьму такси, Шмидт.
Como vão pra casa? Vou de taxi, Schmidt.
- Уходи, я возьму такси.
Vai. Eu apanho um táxi.
Не волнуйся, я возьму такси.
Não te preocupes, apanho um táxi.
Обратно я возьму такси.
Posso apanhar um táxi de volta aqui.
Я богач. Возьму такси.
Eu sou rico, vou de táxi.
Я такси возьму.
Apanho um táxi.
Подвезите меня до заправки, я там возьму такси.
Leva-me até uma bomba de gasolina para chamar um táxi?
Я возьму такси.
Eu apanho um táxi.
Я, наверное, возьму такси или типа того...
Posso apanhar um táxi, ou assim.
Я такси возьму.
Eu apanho um táxi.
Я возьму своё такси.
Vou buscar o meu táxi.
Я пойду возьму такси.
Vou chamar um táxi.
Нет, я не возьму такси.
Apanhe um táxi. - Não posso apanhar táxi.
- Да. Я такси возьму.
Vou chamar um tá...
Возьму наши пальто А я поймаю такси.
- Vou buscar os casacos.
Ну, я просто возьму такси.
Vim a pé. Eu apanho um táxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]