Я возьму пальто Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Я возьму пальто.
Vou buscar o meu casaco.
Я возьму пальто.
Vou buscar o casaco.
Я возьму пальто, Энн?
Dás-me o teu casaco, Ann?
- Ладно, я возьму пальто.
- Feito.
Я возьму пальто.
- Vou buscar o meu casaco.
Нет, я пойду возьму пальто.
- Não, só vou buscar o meu casaco. - Há várias capas aqui.
Я пойду, возьму шляпу и пальто.
Vou, buscar o chapéu e o casaco.
Хорошо, Вита. Подожди, я возьму шляпу и пальто.
Espera, Veta, vou buscar o chapéu e o casaco.
Я возьму Ваше пальто.
Dê-me seu casaco.
Позвольте, я возьму Ваше пальто.
Dê-me seu casaco.
Я пойду возьму пальто.
Vou só buscar o meu casaco.
Я только возьму пальто, и мы можем идти....
É só ir buscar um casaco e vamos já.
Я только возьму пальто.
Vou buscar o casaco.
Я сейчас только возьму пальто.
Vou buscar o casaco.
Занимайте ваши места. 5 А и Б, 4 А и Б. Я возьму ваши пальто.
Quatro A e B. Eu guardo os casacos.
Я возьму моё пальто.
Vou buscar o meu casaco.
- Отлично, позволь я возьму твое пальто?
- Excelente. Posso ficar com o teu casaco?
Давай я возьму твоё пальто?
- Posso tomar teu casaco?
Я пока возьму пальто.
Vou buscar o seu casaco.
Я просто возьму мое пальто.
Vou pegar no meu casaco.
- Я только возьму пальто.
Sim.
Ну, давайте я возьму наши пальто и отнесу их в комнату Дэна.
Vou só pegar nestes casacos e pô-los no quarto do Dan.
Давайте я возьму ваше пальто, и.. худи.
Posso levar os vossos casacos ou chapéus?
Я возьму наши пальто.
Vou buscar os casacos.
Подождите, я возьму пальто.
- Vou só buscar o meu casaco.
Вот, давай я пальто твоё возьму.
Anda, deixa-me apanhar o teu casaco.
Я заплачу по счету и возьму наши пальто.
Vou buscar a conta e os casacos.
Я возьму свое пальто.
Vou buscar o meu casaco.
Возьму наши пальто А я поймаю такси.
- Vou buscar os casacos.
- Давайте я возьму ваше пальто.
Ela já vem.
Если не возражаете, я возьму вашу шляпу и пальто, сэр.
Se quiser dar-me o seu chapéu e casaco, senhor.
Я просто, пойду возьму наши пальто.
Vou buscar os nossos casacos.
Я возьму твое пальто.
Dê-me o seu casaco.
Я только возьму пальто.
Vou buscar o meu casaco.
Дай я возьму пальто.
Vou buscar o meu casaco.
Позвольте, я возьму своё пальто.
Deixe-me ir buscar o casaco.
Пойду-ка я возьму свое пальто.
Fixe.
Я возьму пальто, и мы можем идти.
Vou buscar o casaco, e já vamos.
Я возьму твое пальто?
Devo pendurar o teu casaco?
Я возьму ваше пальто.
Ela está comigo.
Давай я возьму твое пальто.
Deixa-me ir buscar o casaco.
Да, с этим я просчиталась, - так что пойду возьму своё пальто...
Foi um erro de cálculo da minha parte, e vou buscar o casaco...
Я только возьму пальто.
Vou só buscar o meu casaco.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьмусь 19
я возьму такси 98
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьмусь 19
я возьму такси 98
я возьму трубку 25
я возьму это 286
я возьму вот это 21
я возьму машину 29
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму это 286
я возьму вот это 21
я возьму машину 29
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16