English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я возьму ключи

Я возьму ключи Çeviri Portekizce

33 parallel translation
Я возьму ключи.
Vou pedir as chaves.
Я возьму ключи.
- Vou pedir as chaves.
Я возьму ключи и мы будем спорить по дороге.
Deixa-me ir buscar as chaves e discutimos pelo caminho.
Я возьму ключи, но нужно давать их мне в руки, идет?
Fico com elas, mas tem de mas dar, sim?
Прикройся вот этим, я возьму ключи.
Esconde-te debaixo disto. Vou buscar as chaves.
Я возьму ключи от машины.
Vou buscar as chaves do carro.
Я возьму ключи.
Sim. Vou buscar as chaves.
Я возьму ключи и переоденусь.
Vou só buscar as minhas chaves e trocar de roupa.
Постой здесь, я возьму ключи.
Espera aqui.
Ладно, я возьму ключи, сяду в машину.
Ok, vou pegar nas chaves, vou-me sentar no carro.
Я возьму ключи. Вообще-то, сегодня среда, поэтому я за рулем.
Na verdade, é quarta-feira, sou eu que conduzo
Я возьму ключи от пикапа.
Ethel. " Vou buscar as chaves do camião.
Я возьму ключи.
Vou buscar as chaves.
- Я возьму ключи.
- Vou buscar as chaves.
Я возьму ключи.
- Vou buscar as chaves.
Подождите. Я возьму ключи.
Espere, vou buscar as chaves.
- Давай, я возьму ключи и закажу комплект для тебя?
- Açúcar? - Não, obrigada.
Можно я возьму эти ключи?
Dás-me essas chaves?
Э, я только возьму свои ключи.
Eu vou só buscar as minhas chaves.
Я пойду возьму ключи.
Vou buscar as chaves.
Ладно, дай я только возьму свои ключи.
Está bem, deixa-me ir buscar as chaves.
Хорошо, я только возьму ключи.
Certo, deixa-me pegar as minhas chaves.
Я схожу возьму свои ключи.
Eu vou buscar as chaves.
Подождите минутку, дайте, я хоть ключи возьму. Ну и город!
Espere, deixe-me pegar as chaves.
Я возьму ключи.
Vou buscar as minhas chaves.
Я только возьму ключи и...
- Vou buscar as minhas chaves... - Olha, Bridget...
Я сейчас пойду, возьму ключи.
Vou pegar as chaves...
Я возьму его ключи и проверю обстановку.
Vou buscar as suas chaves e verificar o ambiente.
Я только ключи возьму.
Deixa-me apanhar as chaves.
Затем, я возьму ключи от твоей машины.
Apanho a chave do seu automóvel.
Но я возьму машину, чтобы доехать до поезда. Ключи оставлю у начальника станции.
Mas vou levar um dos carros para a estação e deixarei as chaves com o chefe da estação.
Я возьму ключи.
Fico com as chaves.
Я возьму свои ключи и...
Vou pegar nas chaves e...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]