English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Benden korkma

Benden korkma Çeviri İngilizce

86 parallel translation
"Benden korkma"
"Do not be afraid of me"
Ayrıca benden korkma, olur mu Ivy?
And don't be frightened of me, will you, lvy?
Benden korkma Irena.
Don't be afraid of me, Irena.
Benden korkma.
Don't be afraid of me.
- Benden korkma.
- Do not be afraid of me.
Benden korkma.
Don't be so afraid of me.
Benden korkma lütfen Nadia!
Don't be afraid.
- Benden korkma.
- Don't be frightened of me.
Benden korkma!
Don't be afraid of me!
Benden korkma.
Don't fear me.
Benden korkma Luiki, korkma.
Don't be afraid of me, Luiku, don't.
Benden korkma.
Don't be afraid of me
Şimdi benden korkma.
Now don't be afraid of me.
Benden korkma Pelle.
Don't be afraid of me, Pelle.
Benden korkma.
Do not be scared of me.
Artık benden korkma.
Don't dread me anymore.
Benden korkma.
Don't be scared of me.
Benden korkma sevgilim.
Don't be afraid, me dear.
Benden korkma. canını yakmayacağım.
Come on. Don't be scared. I won't hurt ya.
Benden korkma.
Don't be shy now.
Benden korkma Elizabeth.
( whispers ) Don't be s cared of me.
- Benden korkma.
- Fear me not.
Benden korkma.
To not be afraid of me.
Benden korkma.
You mustn't be afraid of me.
Lütfen benden korkma Marie.
Don't be afraid of me, Marie.
benden korkma
Fear... no fear of me
Benden korkma.
You're not scared of me.
Çay evinde kalbindeki merhameti gördüm, benden korkma.
In the teahose, I felt the compassion in your heart. Don't fear me.
Asla benden korkma, Lestat.
Never fear me, Lestat.
Benden korkma, sana bir kötülük yapmam.
Easy, I won't hurt you. Hanging out the clothes, ha?
- Benden korkma!
- Mom, don't be afraid of me!
Benden korkma.
Do not fear me
Benden korkma.
Do not fear me.
Benden korkma!
Don't be scared.
Benden korkma.
Don't frighten me.
Ah Wong, benden korkma.
Ah Wong, don't frighten me.
Benden korkma.
- Don't be afraid of me.
Lütfen benden korkma.
Please don't be afraid of me.
Ayrıca benden korkma.
And don't be afraid of me.
Benden korkma.
Don't be scared, okay?
"Benden korkma!"
"Don't be afraid of me!"
Korkma benden.
You're not afraid of me?
Korkma benden.
It's all right. Joanna!
Korkma benden.
Do not fear me.
Ve ne düşüneceğimi aklına sokup benden çekinme. Bu yüzden korkma.
And you shouldn't be scared of scaring me off... or whatever you think that I think and on and on.
Laksman'ı bilirsin hala kızların peşinde oraya götür, öğreneceksin hayır Tawari Radha'ya bak başkası değil düşün Laksman, düşün benden korkma zavallı genç çok üzgün biliyorsan söyle ona ama bilmiyorum tüm bunlar benim yüzümden oldu ben sadece görevimi yapıyordum, üzgün olduğumu söyledim, doğru değil mi?
You know Laxman? He still keeps ogling at girls Take him there.
Korkma benden.
Don't frighten me.
Soledad, yavrum. Sakın korkma benden.
Soledad, daughter, don't be afraid of me.
Korkma benden çingene, sadece gözyaşını istiyorum.
Do not fear me, Gypsy, all I want from yöu is yöur tears.
KORKMA BENDEN
FEAR ME NOT
Her zaman bana, "Korkma bebeğim benden o kadar kolay kurtulamazsın" derdi.
He'd always say, "Don't worry, baby. You ain't getting rid of me that easy."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]