English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Birkaç hafta sonra

Birkaç hafta sonra Çeviri İngilizce

816 parallel translation
Birkaç hafta sonra, Paris'te.
A few weeks later, in Paris...
- Birkaç hafta sonra hiçbir şeyi kalmaz.
- He ´ lll be all right in a few weeks.
Birkaç hafta sonra at üstünde tilki avına bile çakarım.
Ha-ha! You'll have me riding to hounds in a couple of weeks.
- Birkaç hafta sonra.
- In a couple of weeks.
Birkaç hafta sonra görüşürüz.
See you in a couple of weeks. - Good-bye.
Her neyse, birkaç hafta sonra adının Peggy Nash olduğunu öğrenmiş ve kendisi hakkında öyle şeyler duymuştum ki bu Bayan Nash ile tanışmaya can atıyordum.
Anyway, a few weeks later... I happened to find out that her name was Peggy Nash... and I happened to hear things about her which made me very eager to meet Miss Nash.
Biz nişanlandıktan birkaç hafta sonra başladı.
It started a few weeks after we'd become engaged.
- Birkaç hafta sonra çıkacaksın.
- A couple of more weeks, you'll be out.
Salerno'da Alman direnişi çöktüğünde Müttefikler Amalfi Kıyısı'na çıkarma yaptı ve birkaç hafta sonra Napoli kurtuldu.
After crushing German resistance at Salerno, the Allies landed on the Amalfi Coast, and a few weeks later, Naples was liberated.
* Ama, birkaç hafta sonra Los Angeles'ta... *... malzemelerinin bir çoğunu satın aldıkları toptancı markette... *... belki ona rastlarım umuduyla, dolaşacak kadar perişan olmuş, dibe vurmuştum.
But after a couple weeks in L. A I sunk low enough to hang around a wholesale market where they bought a lot of their stuff, hoping I'd run into her.
Birkaç hafta sonra seni aramak için ekip göndereceğiz.
We'll send a posse in after you in a couple of weeks.
- Birkaç hafta sonra.
- A couple of weeks.
Ne almak istersin, 100 bin dolar mı yoksa birkaç hafta sonra geri alacakları teşekkür mü?
What would you rather have, $ 1 00,000 or a thank you somebody will take back?
Birkaç hafta sonra, polisin yoğun aramaları neticesinde, bebek arabası bir gece yarısı bulundu Bayswater'ın tenha bir köşesine bırakılmıştı.
A few weeks later, through the elaborate investigations... of the metropolitan police... the perambulator was discovered at midnight... standing by itself in a remote corner of Bayswater.
Birkaç hafta sonra alışkanlıklarını öğrenmiştim.
After a couple of weeks, I got to know your routine...
Yalnızca birkaç hafta sonra.
We've only got a couple more weeks.
Birkaç hafta sonra iyileşiriz ama.
We'll be okay in a couple of weeks, though.
- Evet, birkaç hafta sonra.
- Yes, a few weeks later.
O günlerde bana ne olurdu bilemiyorum, eğer birkaç hafta sonra bensiz daha iyi olacağına
I don't know what would have happened to me in those days, if she hadn't decided after a few months that you'd
- Birkaç hafta sonra.
- In a few weeks.
Birkaç hafta sonra siz de öyle dersiniz.
You may, too, after a few weeks.
Birkaç hafta sonra Bonanza'da olacağız.
We'll be in Bonanza in a couple of weeks.
Birkaç hafta sonra
Some weeks later
Hem de birkaç hafta sonra.
In only a few weeks time, too.
Birkaç hafta sonra, bir ajan daha...
Then another agent to look for the agent...
Ama birkaç hafta sonra sana koltuk değnekleri alacağız. Daha sonra sıra bastona gelecek.
But in a few weeks we'll have you up on crutches, then we'll get you a cane.
Myrtle Koppleman birkaç hafta sonra basına açıklamalarda bulundu... ve şunları söyledi :
When interviewed by the press some weeks later... Myrtle Koppleman had this to say :
En fazla birkaç hafta sonra ölür.
A few weeks at the most and he will be gone.
Bu akşam filmlerinizden Arka Pencere programımızda. Birkaç hafta sonra Alfred Hitchcock onunla büyük başarı sağlamıştı.
Well, we have with us tonight one of your films,'Rear Window', which was to become such a success for Alfred Hitchcock a few weeks later.
Birkaç hafta sonra Dolores'e gitmek gayet iyi olur.
It'll be nice and cool in Dolores in a couple of weeks.
Birkaç hafta sonra, bu katliamı gerçekleştirenlerin bir çoğu da cephede ölmüştü.
Weeks later, many of that they had also killed them had been died. . in combat.
Birkaç hafta sonra bu katliamı gerçekleştirenlerin bir çoğu da cephede ölmüştü.
A few weeks later, many of those who had done the killing were themselves dead - in battle.
Birkaç hafta sonra, siperdeyken bir öğle vakti çıktım ve Apenin dağlarına tırmandım.
( Gray ) After a few weeks in the line, I got away one afternoon and climbed up into the Apennines and met the old hermit.
Birkaç hafta sonra, marulalar fazla olgunlaşıyor, ve artık ağaçtan düşmeye başlıyorlar.
After a few weeks, the marulas get overripe, and they start dropping from the trees.
Birkaç hafta sonra, bu kaygıların kaybolacaktır.
After a few weeks, these anxieties should disappear.
Meraklanma, birkaç hafta sonra görüşeceğiz, tamam mı?
Don't worry. And I'll see you in a couple of weeks, okay?
Birkaç hafta sonra.
Oh, not for a few weeks.
Ama birkaç hafta sonra su, Kalahari kumunun dibine çöker.
But after a few weeks, the water sinks away into the deep Kalahari sand.
Evet, sadece birkaç hafta. Sonra bir evin olacak. Ve olması gerektiği gibi bir annen olacak.
Yes, just a few more weeks... and at last, you'll have a home... the mother you should have had.
Belki aylar sonra, belki de birkaç hafta, belki de her an.
It may be months, it may be a few weeks, it may be anytime at all.
- Birkaç hafta sonra.
- Not for a few weeks.
Hayır, hiç sanmıyorum... ama Neal'ı birkaç hafta görmedim, sonra o...
No, I don't believe he ever did, but then, I hadn't seen Neal for quite a few weeks before...
Ve biz o feribota bindikten sonra birkaç hafta içinde Lizbon'da olacağız.
And after we get aboard that ship, it's only a few weeks to Lisbon.
Birkaç hafta gelmiştim, fakat ondan sonra...
I had someone straighten up a few weeks after, but since then...
Evet! Roma'daki temsilcimizle birkaç hafta geçirdi. Sonra Paris'deki adamımızla birkaç hafta daha.
We had her spend a couple of weeks in Rome and a couple in Paris.
BİRKAÇ HAFTA SONRA MOULINSART ŞATOSUNDA yapılan bu çalışmalar, yakın gelecekte, insanların, tüm dünya insanlarının yaşam kalitesini yükseltmeyi garanti etmektedir.
And a few weeks later at Marlinspike Hall work which will, in the near future, ensure that men have a dignified level of subsistence, all men, all over the world.
Ancak Meksika'da birkaç hafta geçirdikten sonra fark ettiğim kadarıyla Meksikalıları da katabilirsiniz.
But as far as I am concerned, after a few weeks in Mexico you can keep the Mexicans too.
Hayatım boyu yaşadığım tüm zorluklardan sonra, birkaç hafta içinde, bu çocuklar beni öyle kızdırdı ki, çok kolay ve kısa zamanda.
After all the bull I ´ ve taken in my life in a few short weeks, those kids have got me so steamed up. So easy. So quickly.
Birkaç gün süreceğini düşünmüştüm ama bir hafta sonra eve gitmeye hiç niyetim yoktu.
I thought it was for a few days, but after a week, I was not eager to go home.
Birkaç adam ve ben bir araya gelip dört hafta sonra çeyrek milyon dolar çarpacağız.
Couple of guys and myself are going to get together and four weeks from now... quart of a million dollars. We walk in and take it like that!
'Bir hafta sonra ofisime gittim.' 'Tommy Ray'in karısına artık bir dul olduğunu...''... ve çocuğa, babasının sonsuza kadar gittiğini...''... söyleyerek geçirdiğim hayatımın en zor birkaç dakikasından sonra.'
'I went back to my office after a week,'after the toughest few minutes of my life,'telling Tommy Ray's wife she was a widow,'and the kid that his daddy was gone forever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]