English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Beni mi çağırdınız

Beni mi çağırdınız Çeviri İspanyolca

284 parallel translation
- Beni mi çağırdınız hanımefendi?
¿ Ha llamado, señora?
- Beni mi çağırdınız?
- ¿ Me han llamado?
Beni mi çağırdınız?
¿ Usted llamó?
Beni mi çağırdınız hanımefendi?
¿ Me ha llamado, señorita?
- Beni mi çağırdınız, Bayan Julie? - Evet, Zette.
¿ Usted llamó Srta. Julie?
Beni mi çağırdınız, efendim?
¿ Me ha llamado, señor? Sí.
Beni mi çağırdınız Madam?
¿ Llamó, madame?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- ¿ Me llamaba?
- Beni mi çağırdınız Bay Cortland?
- ¿ Quería verme, Sr. Cortland?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- ¿ Me llamaba, señor?
Oh. Beni mi çağırdınız bayan?
Vaya. ¿ Me ha llamado, señora?
Beni mi çağırdınız, Senatör?
¿ Me llamó, senador?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- ¿ Me has llamado, Señor?
- Beni mi çağırdınız doktor?
- ¿ Me llamó, doctor?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- ¿ Me ha llamado, señor?
Beni mi çağırdınız, Yüzbaşı?
¿ Me necesita, Capitán?
Beni mi çağırdınız efendimiz?
¿ Me llamaba, señor?
- Beni mi çağırdınız?
- ¿ Me has mandado llamar?
Beni mi çağırdınız, hanımefendi? Evet.
- ¿ Me ha llamado, signorina?
- Beni mi çağırdınız?
- Quería verme.
Leydim, beni mi çağırdınız? Kapıyı kilitle.
- ¿ Me mandó a llamar, señora?
- Beni mi çağırdınız, Yüzbaşı?
¿ Usted me llamó, capitán? Sí, lo llamé.
Beni mi çağırdınız? Birkaç kıyafet almak istiyoruz, eğer sizin için sorun değilse.
- Queremos comprar unos vestidos si no es molestia.
Beni mi çağırdınız?
¿ Se refiere a mí?
- Beni mi çağırdınız Bay Belden?
- ¿ Me necesita, Sr. Belden?
Beni mi çağırdınız?
¿ Me llamaban?
Beni mi çağırdınız, Majesteleri,?
Majestad, ¿ requerías mi presencia?
- Beni mi çağırdınız efendim? - Hayır.
- ¿ Me llamaba, Sr. Mushnick?
- Beni mi çağırdınız efendim? - Ne?
- ¿ Usted me llamó?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
¿ Llamó, señor?
Beni mi çağırdınız?
¿ Me llamaba, Sr?
Beni mi çağırdınız, hanımefendi?
¿ Me hizo llamar, señora?
Beni mi çağırdınız?
¿ Me necesita, señor?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- ¿ Se dirige a mí, señor?
- Beni mi çağırdınız? - Doktor, Elsa'ya müshil verebilir misiniz?
- Doctor, ¿ podría darle un purgativo a Elsa?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
- ¿ Qué? - ¿ Ha llamado el señor?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
- ¿ El señor ha llamado?
Beni mi çağırdınız, müfettiş?
¿ Me mandó llamar, inspector?
- Yüzbaşı Pierce, beni mi çağırdınız?
- Capitán Pierce, ¿ me ha llamado usted?
- Beni mi çağırdınız, General?
- ¿ Quiere verme, general?
Beni mi çağırdınız?
¿ Me llamaste?
Usta, beni mi çağırdınız?
Maestro. ¿ Me mandó llamar?
Beni mi çağırdınız, lordum?
Ud me llamó, ¿ mi lord?
Müdür Bey. Beni mi çağırdınız?
¿ Me ha llamado señor director?
Beni adam gibi konuşmaya çağırdınız, değil mi?
Me ha invitado a hablarle como hombre, ¿ verdad?
Beni bunu söylemek için mi buraya çağırdınız?
¿ Y para esto me habéis citado aquí?
O halde neden beni yemekten çağırdınız?
¿ Entonces por qué interrumpiste mi cena?
- Beni mi çağırdığınız?
- ¿ Me llamó?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
- ¿ Me ha llamado?
Beni buraya terzimin adını öğrenmek için çağırdıysanız numarası rehberde var.
Si me ha citado aquí para saber el nombre de mi sastre, viene en la guía telefónica.
Bu yüzden mi beni çağırdınız?
- Correcto. - Y por esto me han convocado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]