English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bir saniye durun

Bir saniye durun Çeviri İspanyolca

394 parallel translation
Bir saniye durun.
¡ Esperen un momento.
Lütfen bir saniye durun.
Sólo un momento, por favor.
- Bir saniye durun, onunla ben ilgileneceğim.
Sólo un segundo, yo me ocuparé de ella.
Bir saniye durun.
Esperad un segundo.
Bir saniye durun.
Mantenga todo, sólo un segundo.
Bir saniye durun!
Un momento.
- Bir saniye durun.
- Espere un momento.
Bir saniye durun.
Un momento.
Bir saniye durun komutanım.
No, espere un momento, señor.
" Bir saniye durun. Bu manzarada bir gariplik var
" esperen un segundo. que esta mal en esta escena?
Bir saniye durun.
Esperen un segundo aquí.
Bir saniye durun.
Un segundo.
- Bir saniye durun!
- ¡ Maldición, quédese quieto un segundo!
- Durun bir saniye, anlamıyorsunuz...
- Un momento, usted no entiende...
Durun bir saniye, lütfen.
Un momento, por favor.
Durun bir saniye.
- Esperen un momento.
Durun! Bir saniye! Durun beyler.
Alto, alto, alto, un momento, silencio.
Durun bir saniye, durun! Bob Miller'ın başı dertte!
Un momento, un momento, Hank Miller tiene problemas.
Durun bir saniye, çocuklar.
¡ Esperen un minuto, muchachos!
Durun bir saniye.
¡ Un momento!
Durun bir saniye, Çarşamba...
Un momento, el jueves...
Durun bir saniye.
Espera un momento.
Bir saniye durun.
Sólo un momentito.
Durun bir saniye, sanırım şimdi çözdüm.
Espera un micrón, creo que ya lo determiné.
Durun bir saniye.
Espera un segundo.
Bir saniye. Durun tahmin edeyim.
Espera, déjame adivinar.
- Durun bir saniye!
- ¡ Un momento!
Durun bir saniye.
¡ Esto es un desastre!
Durun bir saniye, kendime çok fazla değer biçmek istemem.
No quiero estar por encima de los precios del mercado.
Durun bir saniye.
Esperen un momento.
- Bir saniye bekle.. Durun... - Gramps?
Hey, un momento.
- Durun bir saniye.
- Espere un minuto. Espere...
Tamam, Durun bir saniye.
Aguarden un momento.
Durun bir saniye!
¡ Whoa, ahora agárrense!
Durun bir saniye!
Deténganse.
Durun. Bir saniye.
Esperad un momento.
Durun bir saniye.
Espere un segundo.
Durun bir saniye.
Un momento!
Durun bir saniye.
Espera un segundo. Aguarda.
Durun, bir saniye bekleyin.
Aguarda, espera un segundo.
- Durun bir saniye. Bunun bir mucize olduğunu hiç de sanmıyorum.
¡ Me parece que no hay milagros!
Bir saniye durun.
Espere.
Durun bir saniye.
¿ Y Bárbara?
- Tamam, durun bir saniye.
- Un momento.
Durun bir saniye. Çocuğunuz yok, değil mi?
Espere. ¿ Usted no tiene hijos, verdad?
Durun bir saniye.
Ahora, espera un segundo.
Durun bir saniye.
Un momento.
Bir saniye burada durun.
Esperen aquí un segundo.
Hey, durun bir saniye.
Hey, espera un segundo momento.
Bekleyin bir dakika, çocuklar. Durun bir saniye.
Oigan chicos, esperen un segundo...
Durun bir saniye ben bunu tanıyorum.
Un momento. Conozco esa casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]