English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bir saniye lütfen

Bir saniye lütfen Çeviri İspanyolca

1,115 parallel translation
Bir saniye lütfen.
Un momento...
Bir saniye lütfen, Bay Gabriel.
Un momentito, por favor, don Gabriel.
Affedersiniz. Yapar mısınız? Bir saniye lütfen.
Perdona, ¿ podríais caIIaros un segundo?
Bay Graff? Bir saniye lütfen.
Sr. Graff, espere un momento.
- Bir saniye lütfen.
- Un momento, por favor.
"Bir saniye lütfen. Kesadınızı hetireyim."
"Le trago su cuenda".
"Bir saniye lütfen. Hesabınızı getireyim."
- "Momento, le traigo su cuenta".
Si. Bir saniye lütfen.
Un momento.
Bir saniye lütfen.
Un momento, por favor. Para usted.
- Bir saniye lütfen.
- En un momento.
Bir saniye lütfen.
- Un momento, por favor.
Bir saniye lütfen.
por favor.
Bir saniye lütfen, kapïyï kapatayïm.
Esperen mientras cierro la puerta.
Tamam, bir saniye lütfen.
Ok, un segundo.
Bir saniye lütfen.
Sí, un segundo, por favor,
Bir saniye lütfen, bunu izlemek istiyorum.
Un momento. No quiero perderme esto.
Bir saniye lütfen.
Disculpen un momento.
- Bir saniye lütfen. Ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que les diga?
Bir saniye lütfen Mösyö Ruber!
Adiós. ¡ Un momento, por favor, Sr. Ruber!
Bir saniye lütfen.
No tardaré.
Bir saniye bekleyin lütfen.
- Correcto. Bueno, esperen un momento.
Bir saniye, lütfen.
Un momento, por favor.
Bir saniye, lütfen!
¡ Haz el favor!
Bir saniye müsaade edip sonra tekrarlayabilir misiniz lütfen?
Deme sólo un segundo, y luego repítamelo, por favor.
Işıkları yakabilir misiniz ve garsonlar lütfen bir saniye servisi bırakabilirler mi?
Enciendan las luces de la sala. Los camareros y camareras, ¿ pueden dejar de servir, por un momento?
Bir saniye, lütfen!
- ¿ Bien?
Bir saniye müsaade eder misiniz lütfen?
Discúlpenme un momento.
Bir saniye lütfen.
¿ En Leningrado?
Bir saniye, lütfen. Bay Collis.
¿ Señor Collis?
Hayır, hayır ben değilim. Bir saniye, lütfen.
No, es otra persona, solo un minuto.
Bir saniye, lütfen.
Un momento, ahora le llamo.
Bir saniye lütfen.
Un momento, por favor.
Bir saniye bekleyin, lütfen.
Un momento, por favor.
Bir saniye hatta bekler misiniz lütfen?
¿ Podría aguardar un instante, por favor?
Bir saniye sürmez, lütfen rahatınıza bakın.
Pero vaya allí, la cocina no es un lugar para hombres.
Bir saniye. 2842 Flatbush Bulvarı Brooklyn lütfen.
Un minuto, Avenida Flatbush 2842, Brooklyn,
- Fikret, bir saniye gel lütfen.
- Fikret, ven un momento, por favor.
Bir saniye bekler misiniz lütfen?
Un momento, ¿ quieres?
Bir saniye daha lütfen.
Sólo un momento. Sólo una cosa más antes del salir, señor Secretario.
Bir saniye bekler misiniz, lütfen. Evet?
Espere un segundo, por favor. ¿ Sí?
Bir saniye, lütfen.
Sí, un momento.
- Kevin, bir saniye otur lütfen.
Kevin, siéntate un momento.
Bir saniye lütfen, olmaz.
No, espera, amigo, no puedo.
Bir saniye, lütfen.
Un momento.
- Bir saniye, dur lütfen.
- No, escucha.
- Lütfen bir saniye izin ver.
- Por favor, discúlpeme un momento.
Bir saniye, lütfen.
Un segundo, por favor.
Bir saniye buraya gel lütfen.
Ven aquí un momento, por favor.
Lütfen, bir saniye beni dinle.
Por favor, escúcheme un momento.
Teğmen, bir saniye beni dinleyin lütfen!
¡ Teniente, sólo escúcheme un segundo!
Lütfen beni bir saniye dinleyin.
Sólo escúcheme un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]