English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Burada bekleyin

Burada bekleyin Çeviri İspanyolca

1,417 parallel translation
Siz burada bekleyin.
Quédese aquí
Sen ve adamların burada bekleyin.
Se quedarán aquí.
Bizi burada bekleyin.
Acérquese.
Siz burada bekleyin, ben giderim!
Espere aquí. Ya voy yo.
Tamam siz burada bekleyin Bayan Darnley.
Espere aquí, Srta. Darnley.
Bu odayı araştıracağız, lütfen burada bekleyin.
Registraremos este cuarto, por favor quédese aquí.
Burada bekleyin.
Dame cuatro millones y me iré. Venga, date prisa.
Siz burada bekleyin, ben gidip büyük kapıyı açayım.
Esperen aqui mientras a voy y abro la gran puerta.
Burada bekleyin.
Bien, os quedáis aquí.
Siz burada bekleyin.
Ustedes esperen aquí.
Burada bekleyin.
Espera aquí.
- Burada bekleyin.
- Esperad aquí.
- Doğru, burada bekleyin
- Correcto. Esperen aquí.
Burada bekleyin.
- ¡ Evelyn! - Tome. - Use esto.
Siz burada bekleyin.
Esperen aquí.
Burada bekleyin Gelip sizi alacağım
Espere aquí. Ahora vuelvo a buscarla.
Burada bekleyin.
Quédese aquí.
Burada bekleyin.
Esperen aquí.
Hayır. Lütfen siz burada bekleyin.
¿ Se queda aquí por un minuto, por favor?
Pekala beyler, burada bekleyin. Tek başıma gireceğim.
Bien, se quedan aquí.
Konuşacağımız bir şeyler varsa, beni burada bekleyin.
¿ Puedes esperarme y seguimos hablando?
Pam, sen ve Gina Burada bekleyin.
Pam, tú y Gina quédense aquí.
Burada bekleyin, izin almak lazım.
Esperen ahí, Hace falta una autorización.
Burada bekleyin.
Espere aquí, por favor.
Burada bekleyin.
Espera ahí.
Lütfen bayanlar burada bekleyin.
Por favor, esperen aquí señoritas. Sr. Delacroix.
- Burada bekleyin.
- Espere aquí.
Burada bekleyin.
Espere aquí.
Burada bekleyin, yapmam gereken bir şey var.
Espera aquí, Tengo algo que hacer
Siz burada bekleyin.
Espera aqui.
Burada bekleyin lütfen.
Espera aquí, por favor.
Bir saniye. Cidden bir saniye burada bekleyin çocuklar. Ciddiyim.
Un segundo, en serio, muchachos, si se pudieran quedar por un segundo
- Burada bekleyin.
- ¿ Quién va primero?
- Burada bekleyin. - Çok teşekkürler.
- Espere aquí.
Bakın, burada bekleyin.
Mire, espere aquí.
- Burada bekleyin.
Qué tenga un buen día. Espere.
Tamam, burada bekleyin çocuklar.
Bueno, esperen aquí, niños.
Pekala, siz burada bekleyin.
Espérennos aquí.
Siz burada bekleyin, ben bunları müdürüme götüreyim.
Espere un momento, voy a hablar con el encargado.
Burada bekleyin, ben hallederim.
Espera, puedo manejar esto.
Çocuklar, burada bekleyin.
Espera aquí.
Bekleyin burada tamam mı? Bir fikrim var.
De acuerdo, tengo una idea.
Burada bekleyin.
Uh... espere aquí.
Burada kalin. Beni bekleyin.
Quédense aquí.
Kara kiçinizi burada tutun. Bekleyin.
Mantén tu trasero aquí.
Burada kalın ve ortaya çıkmalarını bekleyin... yada, sana garanti ederim, Joe, Toplarını kahvaltıda yerler.
Le pateas a ellos los putos dientes... o te garantizo Joe que tendrán tus huevos para el desayuno.
Bekleyin bir dakika, kafam karıştı burada.
Espere un minuto, Me estoy confundiendo aquí.
Burada biraz bekleyin, haber vereyim.
Un momento, voy a llamarla. ¿ De parte de quién?
Bekleyin. Burada bazı indirim kuponlarım var. Hayır, hayır, hayır.
Espere. tengo este cupón por el costillar no, no, desapareció
Burada bekleyin, ben giderim.
Espera aquí, yo iré.
Bekleyin, bu çok saçma. Milhouse komik bir folyodan başka bir şey değil. Hey, neler oluyor burada?
Bien, esto no encaja, Milhouse nunca a hecho nada hey, que sucede aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]