English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hangi adam

Hangi adam Çeviri İspanyolca

937 parallel translation
Hangi adam?
¿ Qué hombre?
- Dışarıda yine o adam var. - Hangi adam?
Hay un hombre ahí fuera otra vez.
- Hangi adam?
- ¿ Qué hombre?
Hangi adam?
¿ Qué señor?
- Hangi adam?
- ¿ Quién?
Hangi adam efendim?
¿ Qué hombre, señor?
Hangi adam? Kimden söz ediyorsun sen?
¿ De quién estás hablando?
- Hangi adam?
Tengo un cubo de agua.
- Bana bir adamı hatırlatıyorsun. - Hangi adamı? - Güçlü bir adamı.
Tengo un cubo de agua.
- Hangi adam?
- ¿ Que agua?
- Hangi adam?
- ¿ Que cia?
- Hangi adam?
¿ Qué hombre?
Hangi adam, Bayan Francon?
¿ Qué hombre, señorita Francon?
- Hangi adam?
- ¿ Quién te lo dijo?
Dünya üstündeki başka hangi adam... şu basit, şaşırtıcı, kesin ve aptalca emri verecek kadar cesaretli olabilir ki?
Ningún otro hubiera tenido el valor de enviar esa sucinta y emocionante orden : " No retirarse, ni un milímetro.
- Hangi adam o kadar parayı verir?
- ¿ Por qué iba a soltar tanta pasta?
- Hangi adamın?
- ¿ Qué hombre?
Küçük eski kasabam Riddle'da politikacıları seçerken hangi adam en yararsız işi yapıyor diye anlamaya çalışırdık.
Allá en mi pueblo de Riddle, elegimos a los políticos así : Tratamos de ver qué tipo no sirve para un trabajo útil.
Hangi adamın daha iyi bir oğlu var?
¿ Ha tenido alguien un hijo más digno?
- Hangi adam?
- ¿ Qué tipo?
- Hangi adam?
¿ Quién está ahí fuera?
- Hangi adam? Bu gece kiminle buluşacaksın?
- ¿ A quién vas a ver esta noche?
- Hangi adam yavrum?
- ¿ Qué hombre, hijo?
Hangi adam olduğunu bilmiyor musun?
¿ No sabes quién es el hombre?
Ay ışığında kendini bir adamın ayaklarına atan hangi kız, o adamı fethetmez?
¿ Qué chica no haría una conquista desmayándose bajo la luna?
Hangi tür adam çörek için zil çalar efendim?
¿ Qué le parece un panecillo tostado, señor?
- Şu iki adam hangi odada?
- ¿ En qué cuarto están esos dos hombres?
- Diğer adam hangi yöne gitti?
- ¿ Que camino tomó el otro tipo?
Hangi zengin adamın parası olmaz ki?
¿ Y que rico no tiene dinero?
Beni temin edersin. Hangi teminat, hangi garanti senin gibi bir adamı yapacağından alıkoyar?
Su palabra. ¿ Que garantia puede dar un hombre como usted?
Şu ölmekte olan adam hangi katta?
¿ Y en qué piso vive ese moribundo?
- Hangi minyon adam?
- ¿ Qué hombre?
- Hangi adamı?
Aguarras.
- Hangi adam?
Vestía como tú.
- Hangi kızın? - "Zengin bir adam gördüm" diyen kızın.
¿ Qué niña? "Vi a un tipo apuesto, vi a un tipo apuesto...."
Hangi ülke olursa olsun ben normal bir adamım!
Soy un hombre normal en cualquier país.
Hangi iki adam? Ben iki adam hakkında bir şey söylemedim ki.
No he dicho nada sobre dos hombres.
- Hangi genç adam?
- ¿ Qué amor?
- Adam kim? - Hangi adam?
- ¿ Quien es?
- Hangi adam?
¿ Qué asesinato?
- Adam deli. Hangi kız?
¿ Cual chica?
Sanırım bir adamın hangi sebepten öleceğini bilmeye hakkı var.
Supongo que un hombre tiene derecho a saber por lo que va a morir.
Hangi adamı?
¿ Qué tipo?
Hangi üç adam?
¿ Quiénes?
- Hangi adam?
¿ Cuál es?
Sadece bıçak nasıl tutulur biliyor diye adamı hangi şekilde bıçaklamış olduğunu anlatabileceğini düşünmüyorum.
No creo que pueda saberse qué herida ha podido hacer, sólo porque ese chico sepa manejar una navaja.
Hey, ihtiyar, bu adamın kafasını hangi saçmalıklarla doldurdun?
Oye, anciano, ¿ qué le has dicho a este bobo para que se quiera ir?
- Hangi adamı?
¿ Qué hombre?
Bu şartlarda hangi araba durur da adamın tekini arabasına alır?
¿ Qué coche pararía para coger a alguien en estas condiciones?
Başka hangi bilardo salonunda bir adam bir gecede 10.000 dolar kazanabilir ki?
¿ En qué otra sala de billar puede un hombre ganar 10.000 $ en una noche?
Hangi cehenneme gitti bu adam?
El desgraciado, ¿ por dónde habrá ido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]