English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kendini iyi hissetmiyor

Kendini iyi hissetmiyor Çeviri İspanyolca

464 parallel translation
Girmeyin lütfen, sekreter kendini iyi hissetmiyor.
"No entre. ¡ El secretario está hoy de mal humor!"
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Te sientes bien?
- Kendini iyi hissetmiyor.
No se encuentra muy bien.
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Oye, cielo... no te sientes muy bien, ¿ verdad?
Her ne zaman keyfi kaçsa ya da kafası bozulsa biriyle dövüşene kadar kendini iyi hissetmiyor.
Siempre que está deprimido o confundido... no se siente bien hasta que ha tenido una pelea.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te encuentras bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
¿ No te sientes bien, Kid?
O, kendini iyi hissetmiyor.
Ella no se siente bien.
Joe kendini iyi hissetmiyor.
Joe no se encuentra bien.
- Karın da kendini iyi hissetmiyor.
- Y su mujer no se encuentra bien.
Affedersiniz efendim. Bayan Emmerich kendini iyi hissetmiyor.
Perdón, la señora Emmerich no se siente bien.
Tam olarak hasta değil, ama kendini iyi hissetmiyor.
No enferma, indispuesta.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te sientes bien, cariño?
Buraya gelememiş olması, kendini iyi hissetmiyor olması filan.
Que no ha venido hoy, que no la veo con ganas.
- Ruths kendini iyi hissetmiyor.
- Ruth no se encuentra bien.
Farklı görünüyorsun, kendini iyi hissetmiyor musun? - Sorun nedir?
Está muy disgustada. ¿ No te sientes bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No se encuentra bien? Sí.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No se encuentra bien?
Doktor kendini iyi hissetmiyor.
El doctor no se encuentra bien. ¡ Me marcho!
Kendini iyi hissetmiyor, o kadar.
No se siente bien.
Kendini iyi hissetmiyor. Galiba klostrofobisi var.
Y no se encuentra bien, padece de claustrofobia.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Te sientes mal?
Kendini iyi hissetmiyor.
No se siente bien.
Otis bu sabah kendini iyi hissetmiyor.
Otis no se siente muy bien hoy.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes bien?
Bu gün kendini iyi hissetmiyor!
¡ Pues hoy no!
Antò, neyin var? Antò! Kendini iyi hissetmiyor!
¡ Antonio, ¿ qué te pasa?
Bugün kendini iyi hissetmiyor.
Tu hermano está de morros.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Qué pasa? ¿ Te sientes mal?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ Te encuentras bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun? - Bana yaklaşma.
Todo el rato ocupado.
Kendini pek iyi hissetmiyor.
No se encuentra bien.
" Zavallı Nellie. Son zamanlarda kendini hiç iyi hissetmiyor.
Pobre Nellie, últimamente no es la misma.
- Kendini pek iyi hissetmiyor.
No se sentía bien.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Se encuentra bien?
Son zamanlarda hanımım kendini pek iyi hissetmiyor.
No se ha encontrado muy bien últimamente.
Kendini pek iyi hissetmiyor.
- No se siente muy bien. - ¿ De verdad?
Alan kendini pek iyi hissetmiyor da.
- ¿ Qué tienes, Alan? - Nada.
Evet yalnız başıma geldim çünkü karım kendini hiç iyi hissetmiyor.
Flusky, lo siento.
Eşim de kendini pek iyi hissetmiyor. - Ambarda uyuyabilir mi?
Y mi esposa no se siente muy bien.
- Üzgünüm, kendini pek iyi hissetmiyor.
- ¿ Y Hatsuko? - No se encuentra bien. Tendrán que dispensarla.
Kendini pek iyi hissetmiyor da.
No se siente muy bien.
Bayan Montgomery bu gün kendini pek iyi hissetmiyor.
La Sra. Montgomery no se siente bien esta mañana.
Seni içeri davet etmek isterdim ama Ralph kendini pek iyi hissetmiyor.
Te invitaría a beber un trago, pero Ralph no se siente bien.
- Steve kendini pek iyi hissetmiyor.
- Steve no se encuentra muy bien.
Kendini pek iyi hissetmiyor.
No se siente bien.
- Kendini pek iyi hissetmiyor.
- ¿ Cómo estás Sammy?
- Kendini pek iyi hissetmiyor, efendim.
No se encuentra demasiado bien.
Renata kendini iyi hissetmiyor.
Renata no se encuentra muy bien.
Kendini iyi hissetmiyor.
Se ha puesto malo.
Hayır, kendini pek iyi hissetmiyor.
No, no se siente muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]