Ne dediğimi anladınız mı Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Ne dediğimi anladınız mı.
Y siempre cumplo lo que digo.
- Ne dediğimi anladınız mı?
- Captas? - Puedo hacerlo.
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Ve lo que quiero decir?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Me explico?
Ne dediğimi anladınız mı?
Entienden lo que digo?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Sabe lo que quiero decir?
Bu insanlar uçlarda yaşarlar. Ne dediğimi anladınız mı?
Esos ejecutivos están en cosas grandes, ¿ Sabe a que me refiero?
- Ne dediğimi anladınız mı? - Otur, Rose.
- ¿ Entiende lo que acabo de decir?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Me entendéis?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Sabes lo que quiero decir?
İşten sonra buraya gelen insanlar fazla bir şey şahit olmazlar, ne dediğimi anladınız mı?
La gente que viene por aquí después de las horas de oficina nunca es testigo de nada, ¿ sabe lo que quiero decir?
Ne dediğimi anladınız mı? Sür şimdi! Sana bir rol model gerekli ya da kucaklamak falan işte.
ahora conduce necesitas un modelo a seguir, un abrazo o algo
18 yaşında hakkı rahmetine kavuştu. Ne dediğimi anladınız mı?
Cuando murió a los 18 años, ¿ sabes que hice?
- Şaşırtıcı. - Ne dediğimi anladınız mı?
- Es sorprendente - ¿ Ven lo que les digo?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Vieron lo que quiero decir?
Geçici bir durum. Ne dediğimi anladınız mı?
Es sólo provisorio. ¿ Me entienden?
Ne dediğimi anladınız mı?
Sí. Sí. Sí.
Hayatımı düzeltmek istiyorum. Ne dediğimi anladınız mı?
Sólo quiero enderezar mi vida, ¿ entiende?
- Ne dediğimi anladınız mı?
- ¿ Sabe lo que estoy diciendo?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Entiende lo que le estoy diciendo?
- Ne dediğimi anladınız mı?
- ¿ Ves lo que quiero decir?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Entienden lo que estoy diciendo?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Entiende a qué me refiero?
Buna sevindim çocuklar. Çünkü kimse böyle düşünmez. - Ne dediğimi anladınız mı?
♪ Tráiganme ese pastel de nuez ♪
Ne dediğimi anladınız mı?
- ¿ Lo ves?
Ne dediğimi anladınız mı? Sizi çok iyi duyduk, bayım.
Y lo digo por el bien de ustedes más que por el mío.
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Ustedes me entiendes?
Çünkü çıkarken girdiğin gibi olmayacaksın, ne dediğimi anladınız mı?
Si el mismo tipo que sale es igual al que entró, usted me entiende.
Doğum kontrolü yok. Ne dediğimi anladınız mı?
No hay control de la natalidad. ¿ Sabes lo que estoy diciendo?
Hepiniz ne dediğimi anladınız mı?
¿ Me entienden?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Sabes a lo que me refiero?
Ne dediğimi anladınız mı?
Pero lo mismo ocurre con la M6.
Şu spordan konuşmayı seven heriflerdendi golften konuşmayı sevenlerden işte bu tür şeyler ve benim gerçekten de öyle fazla sporla aram yoktur ama bilirsin, orada oturur ve O'nunla sohbet ederdim ve O, hani şu tipler vardır ya her şey süper diyenler ne dediğimi anladınız mı?
A él le encantaba hablar de deportes, hablar de golf, y todo eso. Y no soy fanático de los deportes, pero me sentaba a hablar con él, y era de esos sujetos que todo le parecía bien, ¿ entiende?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Me entienden?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Entiendes lo que quiero decir?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Entiende lo que estoy diciendo?
Ne dediğimi anladınız mı?
- ¿ Entienden lo que digo?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Saben a lo que me refiero?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Sabes a qué me refiero?
Tanrım, yani istekli olmamızı ve her şeyi anlıyorum ama vücut açısından problemimiz var ne dediğimi anladınız mı?
Tenemos buena voluntad y todo eso, pero hay un serio problema de peso, Cielos. ¿ me explico?
Ne dediğimi anladınız mı?
Entiendes lo que estoy diciendo?
- Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Entiendes lo que digo?
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Entendió lo que dije?
Tek kişi. Ne dediğimi anladınız mı?
Una persona. ¿ Saben a lo que me refiero?
Burası bir dernek değil, ne dediğimi anladınız mı?
Esto no es un Country Club, ¿ Entiende lo que digo?
Hayatta zıplayıp şut atmaktan daha önemli şeyler de var ne dediğimi anladın mı?
Hay más cosas aparte de tirar y que te riñan por fallarlo.
Ne dediğimi anladınız mı?
¿ Ven a qué me refiero?
Ne dediğimi anladığınız mı doktor?
¿ Ya me entiende, doc?
Ne dediğimi anladınız mı?
Pero el tipo...
Ne dediğimi anladınız işte, tamam mı?
Ya sabes lo que quiero decir, hermano.
- Ne dediğimi şimdi anladınız mı?
- ¿ Ven lo que hice ahí?
ne dediğimi anladın mı 47
ne dediğimi bilmiyorum 22
ne dediğimi anlıyor musun 108
ne dediğimi biliyorsun 22
ne dediğimi duydun mu 68
ne dediğimi anlıyor musunuz 16
ne dediğimi biliyorum 38
ne dediğimi duymadın mı 24
ne dediğimi duydun 38
anladınız mı 673
ne dediğimi bilmiyorum 22
ne dediğimi anlıyor musun 108
ne dediğimi biliyorsun 22
ne dediğimi duydun mu 68
ne dediğimi anlıyor musunuz 16
ne dediğimi biliyorum 38
ne dediğimi duymadın mı 24
ne dediğimi duydun 38
anladınız mı 673
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istediniz 39
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istediniz 39
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek istiyor 60
ne demek istiyorsunuz 499
ne dedin 1461
ne demek hayır 31
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146
ne demezsin 214
ne dediğini anlamıyorum 36
ne demek o 72
ne demek istiyor 60
ne demek istiyorsunuz 499
ne dedin 1461
ne demek hayır 31
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146
ne demezsin 214
ne dediğini anlamıyorum 36