English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne yapmak istiyorsunuz

Ne yapmak istiyorsunuz Çeviri İspanyolca

182 parallel translation
Ne yapmak istiyorsunuz, yenilip ölmek mi?
¿ Qué van a hacer? ¿ Aceptar morir?
Onunla ne yapmak istiyorsunuz, Bayan Bishop?
¿ Que quiere que haga con el, Srta. Bishop?
Evime gelerek ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Por qué entráis así en mi casa?
Hepinizi alırsak bu çok hoş olacak. Görüşleriniz, ne yapıyorsunuz veya ne yapmak istiyorsunuz.
Me interesan las opiniones de todos, sus ocupaciones.
- Peki bu konuda ne yapmak istiyorsunuz?
- ¿ Qué pensáis hacer?
Evet, anlıyorum. Ne yapmak istiyorsunuz?
Sí, lo comprendo. ¿ Qué quiere hacer?
Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Entonces que hacemos con el perro?
Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué hace?
Ne yapmak istiyorsunuz? Söyleyin bana orası sakin bir yer mi?
Si nos llevara tanto tiempo, no necesitaríamos su ayuda.
- Siz ne yapmak istiyorsunuz?
- ¿ Dónde se creen que están?
Yeni domuz yarası almış bir çocuğa böyle çirkin bir hikâye anlatarak ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Cómo se le ocurre contar una historia tan horrible a un chico...? ¿ que acaba de morderle un jabalí?
Başka bir değişle, ne yapmak istiyorsunuz?
Es decir, ¿ qué persigue?
- Ne yapmak istiyorsunuz? - Onu masadan götüreceğim.
- Permítame retirarla de la mesa.
- Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué quiere?
Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué quiere hacer?
Bu masumlara ne yapmak istiyorsunuz?
¡ ¿ Queréis volver locas a estas pobres inocentes?
Ne yapmak istiyorsunuz? Panik yaratmak mı?
¿ Que cunda el pánico?
Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué hace ahora?
Bundan sonra ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué piensa hacer ahora?
Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué quieres hacer?
Şimdi ne yapmak istiyorsunuz?
Muy bien, ¿ qué quieren hacer ahora?
Polly için ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué quiere saber de Polly?
Ne yapmak istiyorsunuz :
¿ Qué quieren hacer?
Benimle ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué quieren de mí?
Evet, bu akşam ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Como están todos Uds. Esta noche?
Ne yapmak istiyorsunuz, mezar taşlarını mı devireceksiniz?
¿ Qué quieres hacer, voltear lápidas?
- Ne yapmak istiyorsunuz?
- ¿ Qué quieres?
Önce ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué quieren que hagamos primero?
- Ne yapmak istiyorsunuz?
- ¿ Qué hacemos?
Şimdi ne yapmak istiyorsunuz?
- ¿ Qué quieres hacer ahora?
Yarın için ne yapmak istiyorsunuz beyler?
¿ Y qué hay de mañana? ¿ A quién van mañana, muchachos?
Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Tú qué quieres hacer?
- Siz Vatos lar ne yapmak istiyorsunuz, ese?
- ¡ Qué quieren hacer vatos, ese?
Ne yapmak istiyorsunuz, bayım
Entonces, que desea hacer, Sir?
Ne yapmak istiyorsunuz? Girecek misiniz yoksa... -... çıkmasını mı bekleyeceğiz?
¿ Van a entrar o a esperar a que salga?
- Ee, çocuklar ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Cómo les fue, chicos?
Herneyse, ne yapmak istiyorsunuz?
- Claro, claro... Entonces, ¿ qué quieren hacer?
Şu anda bana ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué quiere hacer conmigo?
O zaman ne yapmak istiyorsunuz, müfettiş?
¿ Entonces qué quiere, inspector?
Bay yönetmen. Tam olarak ne yapmak istiyorsunuz?
Sr. Persona-Director, ¿ Qué es lo que quiere exactamente?
Siz çocuklar mezun olunca ne yapmak istiyorsunuz?
Entonces, ¿ Que desean hacer cuando se graduen chicos?
Şimdi, bu tanımlanamayan gemi hakkında ne yapmak istiyorsunuz.
Dígame, ¿ qué quiere hacer respecto a la nave no identificada?
Ne yapmak istiyorsunuz çocuklar?
¿ Adónde quiere llegar?
Ne yapmak istiyorsunuz?
TIPO DE OPERACION :
Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué demonios quieren hacer?
Öyleyse ne yapmak istiyorsunuz.
¿ Qué es lo que- -
Bir şeyler yapmak için hayli uzun süre beklediniz. Ne yapmamı istiyorsunuz ki?
¡ Esperó demasiado tiempo para hacer algo!
Ne var, burada mı yapmak istiyorsunuz?
¿ Quieres hacerlo aquí?
Bu söyleşiyi ne zaman yapmak istiyorsunuz?
¿ Cuándo quería hacer la entrevista?
- Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Y qué quieren hacer? ¿ Rendirse?
Ne yapmak istiyorsunuz?
¿ Qué va a hacer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]