English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne yapmak istiyorsun

Ne yapmak istiyorsun Çeviri İspanyolca

1,802 parallel translation
Pekala, ne yapmak istiyorsun?
Así que, ¿ qué quieres hacer?
- Güzel. - Şimdi ne yapmak istiyorsun?
- ¿ Entonces, qué quieres hacer?
Ne yapmak istiyorsun?
- ¿ Qué quieres hacer?
Ne yapmak istiyorsun?
Se acabó. ¿ Qué quieres hacer?
- Ne yapmak istiyorsun?
- ¿ Qué hiciste?
Liseden sonra ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer después de la secundaria?
- Ne yapmak istiyorsun.
- - ¿ Qué vamos a hacer?
En çok ne yapmak istiyorsun? - Mezun olmak.
¿ Qué es lo que más deseas lograr?
- Pekâlâ, ne yapmak istiyorsun? Ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer?
Peki o zaman burada ne yapmak istiyorsun?
¿ Entonces qué quieres hacer?
Peki, ne yapmak istiyorsun?
¿ Bien, qué usted quiere para hacer?
Yani kariyerini düşündüğünde, ne yapmak istiyorsun?
Cuando piensas en tu carrera, ¿ qué quieres?
Ne yapmak istiyorsun?
¿ Cuáles son las cosas que quieres?
Bu konuda ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer sobre esto?
Onunla ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer con él?
- Ne yapmak istiyorsun dostum?
- ¿ Qué quieres hacer?
Oğluma iftira atmaya çalışarak ne yapmak istiyorsun?
Tratando de acusar falsamente a mi hijo... ¿ Qué es lo que quieres?
bugun ne yapmak istiyorsun?
Qué quieres hacer hoy?
Ne yapmak istiyorsun?
- ¿ Qué quiere hacer?
Ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer?
Ne yapmak istiyorsun?
¿ A qué te quieres dedicar?
Peki, ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué vas a hacer?
Ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres?
Ne yapmak istiyorsun?
Entonces... ¿ qué es lo que quieres hacer?
Mike, ne yapmak istiyorsun?
Mike, ¿ qué quieres que haga?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué haremos?
Ne yapmak istiyorsun?
que estas haciendo..
Ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué es lo que quieres?
Ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué mierda quieres?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer ahora?
Sen ne yapmak istiyorsun?
- ¿ Bien, qué querrías hacer?
Peki ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer?
Ne yapmak istiyorsun?
Así que, ¿ qué quieres hacer?
Ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quiere usted hacer?
Bu kemirgenle ne yapmak istiyorsun?
- ¿ Qué harás con el roedor?
Ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué elegirás?
Evet. Ne yapmak istiyorsun?
Sí, ¿ qué quiere hacer?
Peki ne yapmak istiyorsun?
Así que, ¿ que quieres hacer?
Yatlarla ne yapmak istiyorsun ki?
En todo caso, ¿ qué tiene que ver un yate en esto?
Benim için ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quiere hacer por mí?
Ne yapmak istiyorsun, detektif?
¿ Qué quiere hacer, detective?
Sen ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer?
Pekala, ne yapmak istiyorsun?
Cierto. ¿ Qué quieres hacer?
Pekala, ne yapmak istiyorsun?
Entonces, ¿ qué quieres hacer?
Ed, ne yapmak istiyorsun?
Ed, ¿ qué quieres hacer?
Ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué es lo quieres hacer?
- Ne zaman yapmak istiyorsun?
- ¿ Cuándo quieres hacerlo?
- O halde ne si.. mi yapmak istiyorsun?
Entonces, ¿ qué mierda quieres hacer?
Ne zamandır bunu yapmak istiyorsun?
¿ Hace cuánto que quieres hacer eso?
Ne yapmak istiyorsun, gringo? Ortağım Shane'i tanıyor musun?
¿ Conoces a mi compañero, Shane?
Biliyorum, babana yardım etmek onu gururlandırmak için ne gerekiyorsa yapmak istiyorsun.
- No sabes lo que pienso Sé que quieres hacer de todo para ayudar a tu padre. Hacerlo enorgullecerse...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]