Ne zaman çıktın Çeviri İspanyolca
367 parallel translation
- Ne zaman çıktın?
- ¿ Cuándo salió?
Evet. Ne zaman çıktın?
Sí. ¿ Cuándo salieron?
Ne zaman çıktın?
¿ Cuándo saliste?
Geçen sefer hapisten ne zaman çıktın?
¿ Cuándo salió la última vez?
- Ne zaman çıktın?
- ¿ Hace cuanto saliste?
- Ne zaman çıktın?
- Oye, ¿ cuándo has salido?
- Ne zaman çıktın?
- ¿ Cuándo saliste? - Ayer.
İçerden ne zaman çıktın Robbo?
¿ Cuándo has salido?
Hastaneden ne zaman çıktın?
¿ Cuándo te han dado de alta?
- Ne zaman çıktın?
- ¿ Cuándo saliste?
Tımarhaneden ne zaman çıktın?
¿ Ya los soltaron del manicomio?
- İyiyim. Ne zaman çıktın?
- Bien. ¿ Cuándo saliste?
- Ne zaman çıktın?
- ¿ Cuando saliste?
- Ne zaman çıktınız?
- ¿ Cuando salieron? .
Ne zaman çıktın?
¿ Cuándo has salido?
Ne zaman çıktın hapisten?
¿ Cuánto hace que has salido?
- Hapisten ne zaman çıktın sen?
¿ Cuándo saliste de tu encarcelamiento?
Hapisten ne zaman çıktın?
¿ Cuándo saliste de la cárcel?
Tımarhaneden ne zaman çıktın?
¿ Cuándo saliste del psiquiátrico?
Çişe gidiyorum diye çıktı ve dönmedi ne yaparsın o zaman?
Imagínate que sale y no vuelve. ¿ Qué harías entonces? ¿ Qué?
Ne zaman çıktığını öğrenmeye çalıştım.
Intenté averiguar qué día salías.
- Sen ne zaman yola çıktın?
¿ Cuándo viste a Águila Gris?
Bu yuvanın ne zaman yapıldığı veya bu ölümcül canavarlardan... kaç tanesinin yumurtadan çıktığı bilinmemektedir. Sayıları birkaç tane veya binlerce olabilir.
No se sabe... cuántos de estos monstruos han nacido ya... tal vez muy pocos, tal vez millares.
- Ne zaman yola çıktınız?
- ¿ Cuándo salieron?
- Ne zaman dışarıya çıktınız ki?
- ¿ Cuándo salió?
Onların ne zaman ortaya çıktıklarını bile bilmiyorum.
Y ni siquiera sé nunca cuándo van a salir.
- Hastaneden ne zaman çıktın?
- ¿ Cuándo saliste del hospital?
- En son ne zaman bu olmadan çıktın?
- ¿ Cuánto hace que no sales a la calle sin eso?
Merhaba Muraki-san, ne zaman dışarı çıktın?
Hola, Muraki, ¿ cuándo saliste?
Ne zaman dışarı çıktın?
¿ Cuándo saliste?
Çıktığın zaman ne yapacağını sormuyorum, çünkü zaten ölmüş olacağım.
No voy a preguntarte qué harás cuando salgas, porque... ya estaré muerta, y poco importa.
Sen ne zaman ki kiliseden hızla çıktın, o anda.
Yo también estaba en la Iglesia, cuando te escapaste.
Beraber çıktığımız zaman da, ne yaptığını hiç bilmezdin.
Todo el tiempo que estuvimos saliendo, nunca sabías lo que hacías.
Çıktığın şu adamla beni ne zaman tanıştıracaksın... merak ediyorum doğrusu.
Sólo me pregunto cuándo vas a presentarme al tío... con el que estás saliendo.
Komisyondan çıktığın zaman ne hissettin?
¿ Cómo te sentiste cuando saliste del comité?
Ne zaman ki genlerimiz yaşamın devamına yetmemeye başladı yavaşça yeni beyin ortaya çıktı.
Cuando nuestros genes no pudieron almacenar toda la información necesaria para la supervivencia lentamente, inventamos el cerebro.
Sayının ne zaman çıktığını görmek için arkasına baktım. 12 Mayıs 1934'te yayınlanmış ve benim doğum günüm de 11 Mayıs 1934.
Miré la fecha de la revista... y vi que había salido el 12 de mayo de 1934... y yo nací el 11 de mayo de 1934.
Ne zaman hapisten çıktın?
¿ Cuándo saliste de la cárcel?
Veya tarihte Kral Milutin'in ne zaman tahta çıktığını bilmesen de.
O como historia, cuándo llegó al trono el rey Milutin.
Steve, en son ne zaman biriyle çıktın?
Steve, ¿ cuándo fue la última vez que saliste con una mujer?
Numaranızın ortaya çıktığını ne zaman fark ettiniz? Son gün.
¿ Cuándo se dio cuenta de que le habían descubierto?
En son ne zaman biriyle çıktın?
- Eso no es cierto. - ¿ Desde cuándo no sales?
En son ne zaman bir erkekle çıktın?
¿ Cuánto hace que no sale con un hombre?
En son ne zaman dışarı çıktın?
¿ Cuándo tue la última vez que salió?
- Ne zaman dışarı çıktın?
- ¿ Cuándo has salido?
Ne zaman mutlu olacaksın? Haklı çıktıklarında mı?
¿ Quieres que se cumpla lo que dijo?
İlk Noel'imde bana neler aldıklarını ve ilk pikniğime ne zaman çıktığımı hatırlamıyorum ama dünyanın o en tatlı sesini duyduğum anı hatırlıyorum.
Porque no me acuerdo de cuando nací, ni de mi primera Navidad ni de mi primera excursión. Pero recuerdo la primera vez que oí la voz más dulce del mundo entero.
Bana otelden ne zaman çıktığını bildirirsin, ben de sana bankadan çıkışını.
Avísame cuando salga del hotel. Yo te aviso cuando salga del banco.
En son ne zaman duruşmaya çıktınız?
¿ Cuándo defendió a alguien, la última vez?
En son ne zaman dışarı çıktın Bill?
¿ Cuando fué la última vez que saliste, Bill?
O küçük böcek ortaya çıktığı zaman ne yaparsın?
¿ Y qué haces cuando ves a una mugrosa cucaracha?
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79