Ne zamandır Çeviri İspanyolca
10,374 parallel translation
Gish'in ne zamandır bunun içinde olduğunu bilmiyoruz... ama ne kadar fazla bilgi olursa, o kadar iyi olur diye düşündük
No sabemos hasta dónde es capaz de llegar Gish con todo esto... pero cuanta más información tengan, mejor.
Ne zamandır Caldwell'de yaşıyorsun?
¿ Hace cuánto vives en Caldwell?
Farkında mısın ben ne zamandır ayık şekilde rock konserine gitmedim...
¿ Te das cuenta que no he sido a un concierto de rock sobrio desde...
Ne zamandır burada kalıyor?
¿ Hace cuánto está aquí?
- Ne zamandır böyle?
¿ Cuánto tiempo lleva muerto?
Ne zamandır evliydiniz?
¿ Hace cuánto estaban casados?
Isaac ne zamandır listede?
¿ Hace cuánto está Isaac en la lista de espera?
- Elbette öyledir. - Ne zamandır asansör patronusun?
- ¿ Y desde cuando eres el jefe del ascensor?
Ne zamandır ağzınızda ve dilinizde bu iltihaplar var?
¿ Cuánto tiempo llevais con esas llagas en la boca y la lengua?
ne zamandır onlardan haber almıyorsun?
¿ Cuánto tiempo dice que no ha sabido de ellos?
Bayan McKinley, Bay Whitfield'ı ne zamandır tanıyorsunuz?
Señorita Mckinley, ¿ hace cuánto que conoce al señor Whitfield?
Ciddi misin Axl, ne zamandır dostuz biz?
En serio, Axl, ¿ desde cuándo eres hombre?
Ne zamandır boyuyorsun sen?
¿ Desde cuándo pintas?
Ne zamandır...
¿ Cuánto hace...
Ne zamandır kulüpte öğretmenlik yapıyorsun David?
¿ Hace cuánto enseñas en el club, David?
- Ne zamandır oynuyorsun?
¿ Hace cuánto juegas?
Michelle'i ne zamandır izliyorsun?
¿ Cuánto tiempo has estado viendo Michelle?
Ne zamandır?
Cuánto tiempo?
Ne zamandır bir teknesi var?
¿ Cuánto hace que tiene el barco?
- Ne zamandır orada oturuyorsun?
¿ Cuánto tiempo llevas ahí sentada?
Sunbae, sevgilinizle ne zamandır çıkıyorsunuz?
Sunbae, ¿ cuánto tiempo llevas con tu novio?
Ne zamandır ölüymüş?
¿ Muerto hace cuánto?
Ne zamandır birliktesiniz? Altı yıldır.
¿ Cuánto llevan juntos?
Baban bu işi ne zamandır yapıyor?
¿ Cuánto tiempo hace que tu padre hace los campamentos?
Ve... bu ne zamandır önemli?
¿ Y eso cuándo ha importado?
- Ne zamandır çekici kullanıyorsun?
¿ Cuánto tiempo has estado conduciendo una grúa?
Ne zamandır adayım biliyor musun?
¿ Sabes cuánto tiempo he sido un prospecto?
Bu ne zamandır sürüyor?
¿ Cuánto tiempo ha estado pasando esto?
- İkiniz ne zamandır- -
¿ Cuánto tiempo hace que...?
Ne zamandır nakil listesinde?
¿ Cuánto lleva en la lista de trasplantes?
- Teröristler ne zamandır pis işleri için eski Gurkha'ları tutuyor?
- Sobre el papel, es lógico. - ¿ Desde cuándo los terroristas
- Ne zamandır baygınım? - Çok olmadı.
¿ Cuánto tiempo he estado fuera de combate?
Dr. Brennan, ne zamandır uykusuzsunuz?
Dra. Brennan, ¿ cuánto hace que dormiste?
Ne zamandır bu işi yapıyorsunuz, küçük hanım?
¿ Cuánto tiempo lleva haciendo su trabajo, señorita?
- Ne zamandır MAK'e üyesin?
¿ Cuánto tiempo llevas siendo miembro del MAK?
Ne kadar zamandır bilmiyoruz.
No sabemos cuánto.
Ne kadar zamandır yokuz?
¿ Cuánto tiempo hemos estado fuera?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne kadar zamandır çıkıyorsunuz?
¿ Cuánto tiempo han estado saliendo?
Bir saatle uğraşıyordum ve sonra birden düşünmeye başladım. Saatin ne kadar zamandır çalıştığını falan yani. İç Savaş'ı ve ondan sonraki her şeyi görmüş sonuçta.
Solo estaba trabajando con un reloj, y comencé a pensar, sabes, por cuanto tiempo este reloj ha corrido su camino digo, la Guerra Civil y todo que vino después.
- Ne kadar zamandır burada tutuyordunuz?
- ¿ Cuánto hace que estaba ahí?
- Ne kadar zamandır dedim!
- ¿ Cuánto hace?
Ne kadar zamandır bu kadını burada tutuyordunuz?
¿ Cuánto hace que esa mujer estaba ahí?
Ne kadar zamandır bu kadını burada tutuyordunuz?
¿ Cuánto hace que esa mujer estaba ahí? ¡ Quieta!
- Ne kadar zamandır içeride?
¿ Cuánto tiempo lleva allá adentro?
Otobüs firması için ne kadar zamandır çalışıyorsun Bay Hale?
¿ Cuánto tiempo lleva trabajando para la empresa de autobuses, Sr. Hale?
Bu kadar zamandır ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué crees que he estado haciendo?
- Ne zamandır- -
- No.
- Ne kadar zamandır memuriyettesin Dalal?
¿ Cuánto tiempo has estado en el servicio Dalal?
Bu kadar zamandır ne yapıyormuş?
¿ Qué ha estado haciendo todo este tiempo?
- Ne zamandır?
¿ Desde cuándo?
ne zamandır buradasın 63
ne zamandır buradasınız 18
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zamandır buradasınız 18
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26
ne zaman dönüyorsun 20
ne zaman olacak 30
ne zamana kadar 38
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26
ne zaman dönüyorsun 20
ne zaman olacak 30
ne zamana kadar 38