Ne zamandır buradasın Çeviri İspanyolca
531 parallel translation
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cómo usted por aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto hace que estás aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto hace que estás aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto hace que está aquí? - ¡ 5 minutos!
- Ne zamandır buradasınız? - Yaklaşık 10 yıldır.
- ¿ Cuánto hace que está aquí, señorita?
Ne zamandır buradasın?
¿ Hace cuánto que está ahí?
- Ne zamandır buradasın? Bir haftadır.
- ¿ Desde cuando está aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto lleva aquí?
Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevan aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuanto tiempo hace que estás aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuanto tiempo llevas aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Desde cuándo estás aquí?
Peki, ne zamandır buradasınız?
¿ Hace mucho que está aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Hace cuánto que estás parado ahí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Desde qué hora está aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Desde cuándo está aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Desde cuándo está aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
Y cuánto tiempo lleva aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
¿ Hace cuánto que están aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Desde cuándo tienes este negocio?
Ne zamandır buradasın?
Cuánto tiempo has estado aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ cuánto hace que estás aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo has estado aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuânto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto hace que estás aquí?
- Ne zamandır buradasınız, birkaç ay mı?
Uds. han estado aquí, qué, ¿ un par de meses?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí? .
Peki ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo hace que estuviste ahí?
- Lanet şey, ne kadar zamandır buradasın?
- Maldita sea. ¿ Cuánto rato llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí, capitán?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
Denizci, bunca zamandır buradasın ne dersin sıcak bir fincan...?
Marinero, mientras está aquí, ¿ qué tal una taza de...?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo has estado aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Desde cuándo está aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Llevas tiempo aquí? - No sé.
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Lleva mucho aquí?
Ne zamandır buradasın?
- No mucho.
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto lleva en los Cayos?
- Ne kadar zamandır buradasın? - 4 gün oldu.
- ¿ Cuanto tiempo llevas trabajando aquí?
Ne kadar zamandır buradasın.
¿ Cuánto llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
ne zamandır buradasınız 18
ne zamandır 94
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandır 94
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26