English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne zamandır buradasınız

Ne zamandır buradasınız Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
- Ne zamandır buradasınız? - Yaklaşık 10 yıldır.
- ¿ Cuánto hace que está aquí, señorita?
Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevan aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Peki, ne zamandır buradasınız?
¿ Hace mucho que está aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Desde cuándo está aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
Y cuánto tiempo lleva aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
¿ Hace cuánto que están aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto hace que estás aquí?
- Ne zamandır buradasınız, birkaç ay mı?
Uds. han estado aquí, qué, ¿ un par de meses?
- Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Llevan ustedes mucho tiempo aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo llevan aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto hace que está aquí?
Ne zamandır buradasınız?
- Hmm? ¿ Cuánto hace que está aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Hace cuánto tiempo que están aquí?
Güzel bir ev. Ne zamandır buradasınız?
Tiene una casa muy bonita.
Her zaman dötte çay içerim. Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuanto tiempo hace que está en Hollywood?
Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Llevaba ahí desde...? - Dos minutos. Tenía que haber dicho algo.
Peki ne zamandır buradasınız?
Y... ¿ lleva mucho tiempo aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuántos días lleva aquí?
Kaptan ne zamandır buradasınız... 20. yüzyılda mı?
¿ Cuánto tiempo lleva en el siglo XX?
Ne zamandır buradasınız?
Desde cuando estais?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuanto tiempo han vivido aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto llevan aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Hace cuanto que vive aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto llevan aquí?
- Bayan Delgado, ne zamandır buradasınız?
- Señora Delgado, ¿ cuánto tiempo lleva aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Hace cuánto que viven aquí?
Siz ne zamandır buradasınız?
Hace cuánto que está aquí? 10 min.
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cúanto tiempo ha estado aquí, señor?
Yani Allah bilir ne zamandır buradasınız ve size inanmadılar bile, öyle mi?
¿ Me están diciendo que han estado aquí, quien sabe cuánto tiempo, y que aun no les creen?
- Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto lleváis aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo ha estado aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo se van a quedar?
Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto hace que están aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo ha estado aquí?
Ne zamandır buradasınız?
Cariño, mi niñita... ¿ Cuánto tiempo lleváis aquí?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí? .
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır bezlesiniz, yani buradasınız?
¿ Por cuánto tiempo estará en la ciudad?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto hace que estáis aquí?
Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevan aquí?
Peki ya siz ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo te quedas tú?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Hace cuánto tiempo están acá? - No mucho.
Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Desde cuándo estás aquí dentro?
- Siz ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo te dieron entonces?
Ne zamandır buradasınız?
- Una hora y media
Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuanto ha estado aquí?
Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto hay que esperar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]