Neden buradasın Çeviri İspanyolca
3,459 parallel translation
Bugün neden buradasınız anlatsanıza.
por que estas aqui hoy.
Neden buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Gerçekten neden buradasın?
¿ Por qué estás realmente aquí?
Neden buradasın, Oriel?
¿ Qué haces aquí, Oriel?
Neden buradasın?
¿ Qué haces aquí?
Madem bezelye sevmiyorsun, neden buradasın?
¿ Qué haces aquí si no te gustan?
Neden buradasın?
- ¿ Por qué estás aquí?
Önce ikinize, "Sizce neden buradasınız?" sorusuyla başlar.
Podría empezar preguntándoos, "¿ Por qué creéis que estáis aquí?"
- Jonah, sen neden buradasın ki?
Jonah, ¿ por qué estás aquí?
Neden buradasınız?
¿ Es por eso que están aquí?
Affedersiniz, ama neden buradasınız?
Lo siento, pero... ¿ Por qué están aquí?
O halde neden buradasınız?
¿ Entonces por qué estás aquí?
Neden buradasın? Dean gönderdi.
¿ Por qué estás aquí? Dean me envió.
Neden buradasın? Artık bununla savaşmıyorum!
¡ No voy a pelear más con esto!
Neden buradasın? Chopin'i falan mı öldürdün?
¿ Por qué te han castigado, por matar a Chopin?
- O zaman neden buradasınız?
Entonces, ¿ por qué está aquí?
Neden buradasınız?
¿ Por qué estás aquí?
Neden buradasın peder?
¿ Por qué está aquí, Padre?
" Neden buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Neden buradasın peki?
¿ Y por qué viniste?
- Neden buradasın?
Vale, ¿ entonces por qué estás aquí?
Neden buradasın?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Siz ikiniz neden buradasınız?
¿ Por qué estáis los dos aquí?
Tamam, o zaman neden buradasın?
Vale, entonces ¿ por qué estás aquí?
- Sen neden buradasın?
- ¿ Por qué estás aquí?
Ne yapıyorsun? Neden buradasın?
¿ Qué diablos es lo que quieres?
Dahasına gelirsek, neden buradasın?
Más concretamente, ¿ por qué estás aquí?
Siz neden buradasınız?
¿ Entonces, qué piensas de ello?
Neden buradasın?
¿ Por qué viniste?
Kızgınsın. O zaman neden buradasın?
Estás enfadado. ¿ Entonces por qué estás aquí?
Charlie, neden buradasın?
Charlie, ¿ por qué estás aquí?
- Neden buradasın?
- ¿ Por qué estás aquí?
- Neden buradasın o zaman?
¿ Entonces por qué estás aquí?
Neden buradasınız?
- ¿ Por que estas aquí? - Um...
Carl, neden hâlâ buradasın?
Carl, ¿ por qué sigues aquí?
Neden buradasınız?
¿ Qué los trae por aquí?
- İyi misin? - Evet. Neden hâlâ buradasın amca?
Sí.
Neden hala buradasın?
¿ Por qué sigues aquí? Lo siento mucho.
Neden ona "dört dişli yaba" demiyorsun? İşte buradasınız.
¿ Por qué no lo llamas un "quadrident"? - Shh. - ¡ Ah!
Neden buradasın?
¿ Cuál es tu excusa?
Neden hâlâ buradasın o zaman?
¿ Por qué sigues sentado?
Neden hâlâ buradasın?
¿ Por qué todavía sigues aquí?
Neden her gün buradasın?
¿ Por qué estás aquí todos los días?
Xiao Kang, madem buradasın, neden bir el oynamayasın?
Xiao Kang, ya que estás aquí, ¿ por qué no juegas una mano?
Neden hala buradasın?
¿ Por qué sigues aquí?
O zaman neden onunla buradasın?
¿ Por qué está aquí con ella?
- Neden buradasınız?
¿ Por qué está aquí?
Sen neden buradasın?
¿ Qué haces aquí?
Rios, siz neden hâlâ buradasınız?
Ríos, ¿ por qué sigues aquí?
Neden hâlâ buradasın?
¿ Por qué estás todavía aquí?
İkiniz neden hâlâ buradasınız?
¿ Por qué seguís aquí?
neden buradasınız 59
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ağlıyorsun 140
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ağlıyorsun 140