English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yolumdan çekil

Yolumdan çekil Çeviri İspanyolca

2,007 parallel translation
Yolumdan çekil!
Fuera de mi camino.
Yolumdan çekil, Matt.
Aléjate de mí, Matt.
Ve eğer birini tanırsan, derhal bana haber ver ve yolumdan çekil.
Y si te parece reconocer a alguien, me lo dices inmediatamente y te apartas del camino.
O yüzden kocamdan uzak dur ve yolumdan çekil.
Así que aléjate de mi marido y... aléjate de mi camino.
Yolumdan çekil!
¡ Apártate de mi camino!
Yolumdan çekil ve bulaşma, Spencer.
Apártate de nuestro camino, y no te involucres, Spencer.
Yolumdan çekil.
Aléjate de mi camino.
Yolumdan çekil.
Sal de mi camino.
- Yolumdan çekil!
- ¡ Apártate!
Yolumdan çekil asker yoksa sana da bir kurşun sıkarım.
Sal de mi camino, soldado, o te meteré una bala a ti también.
Yolumdan çekil, aptal herif!
imbécil!
Hey! Yolumdan çekil!
Fuera de mi camino.
Yolumdan çekil!
iFuera de mi camino!
Yolumdan çekil.
Quítate de mi camino.
Yolumdan çekil, kahrolası pislik!
Sal de en medio, taradito.
Yolumdan çekil!
¡ Muévanse!
- Yolumdan çekil.
- Sal del camino.
Yolumdan çekil!
¡ Fuera de mi camino!
Yolumdan çekil, pislik herif!
¡ Sal de la calle!
yolumdan çekil, minik adam, burası senin evin değil.
Sal de mi camino, hombrecito. Esta no es tu casa.
Yolumdan çekil.
Quita de en medio.
Yolumdan çekil, lütfen. - Hayır.
Sal del medio, por favor.
Cüce, çekil yolumdan.
Quítate de en medio, enana.
Çekil yolumdan şerefsiz.
Sal del camino, tarado.
Çekil yolumdan.
Manténgase fuera del camino.
Çekil yolumdan.
Fuera de mi camino.
Çekil yolumdan.
Quitaos de mi camino.
Çekil yolumdan. Chilly ne olduğunu anlattı.
Soy dueño de una billetera Perry Ellis.
Çekil yolumdan, gizemli kadın!
Quítate de en medio, zorra misteriosa.
Yolumdan çekil!
¡ Salgan del camino!
Çekil yolumdan!
¡ Muévete!
Çekil yolumdan. Otsuru.
¡ Quítate de mi camino Otsuru!
Çekil yolumdan!
¡ Perra!
Çekil yolumdan.
- Sal de mi camino.
Ciddiyim. - Çekil yolumdan!
- iFuera de mi camino!
Çekil yolumdan!
¡ Quítense del camino!
Çekil yolumdan.
Sí. Fuera de mi camino.
Çekil yolumdan.
Lo sacaste del camino.
Seni ezmeden çekil yolumdan.
Vete de aquí antes de que yo te corra.
Çekil yolumdan
Apártate de mi camino.
Çekil yolumdan. Dışarı çıkıyorum.
Déjame decirlo así no aguanto un segundo más aquí.
Çekil yolumdan, koca götlü.
Hazte a un lado, gordinflón.
Koduklarım sizi! - Çekil yolumdan!
¡ Sal del camino!
Çekil yolumdan lanet olası aşağılık herif!
¡ Fuera de mi camino, maldita porquería!
Çekil yolumdan, salak!
- ¡ A un lado, cretino!
- Çekil yolumdan!
¡ Fuera de mi camino!
- Çekil yolumdan!
- Quita de ahí.
- Çekil yolumdan.
- Fuera de mi...
- Serseri, çekil yolumdan.
- Mierda. - Ponte para allá.
- Çekil yolumdan!
- Salga de mi camino.
- Çekil yolumdan.
- Sal de mi camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]