English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Aşağıdakiler

Aşağıdakiler Çeviri Fransızca

89 parallel translation
Pekala, hizmetçileri uyarabilirim, ama aşağıdakiler için bir şey yapamam.
Tout ce que je peux faire, c'est prévenir les femmes de chambre.
Alo, aşağıdakiler! Alo, Makine Dairesi!
Allo, la salle des machines!
Aşağıdakiler, dikkat!
Attention, en bas!
Aşağıdakiler, çabuk olun.
Dépêchons, en bas!
Hey, aşağıdakiler!
Dites donc, concierge?
- Peki ya aşağıdakiler?
- Les gens en bas?
Tabii beni ve Mary'i öldür. Peki ya aşağıdakiler? Artık kaçış yok.
Vous pouvez me tuer, tuer Mary ou la moitié de ces gens mais vous êtes pris au piège.
- Aşağıdakiler! Kesin artık!
- C'est pas fini, ce boucan?
Hey aşağıdakiler, sessiz olun!
Un peu de silence!
"aşağıdakiler gibi olacaktır..."
"seront les suivants..."
Aşağıdakiler kötü.
Ils sont mauvais, en bas.
Aşağıdakiler, kaçın oradan!
Attention, vous autres!
Hey, aşağıdakiler!
Hé! Là-dessous!
Aşağıdakiler! Şu ipi uzatın!
La corde de secours!
Aşağıdakiler dikkat!
Gare dessous!
Çoğu uzun bir süre daha aşağıdakiler ile ilgilenecektir.
A attendre. ils sont sans doute tous au lynchage pour un moment.
Stratos'dakiler ve aşağıdakiler aynı gezegenden çıktı.
Les habitants de Stratos et les Troglytes sont nés sur la même planète.
ben sadece düşündüm ki... Aşağıdakiler, eh...
Tout le monde en bas...
Aşağıdakiler, iyi misiniz?
Ça va en bas?
Aşağıdakiler, iyi misiniz?
Vous n'avez rien?
Aşağıdakiler bizim adamlarımız!
Il y a des hommes à nous en bas!
Siz, aşağıdakiler!
Vous, là-bas!
"Aşağıdakiler Profesör Birack tarafından çağrılıyorlar..."
"Sont convoqués par le Prof. Birack..."
Aşağıdakiler kafanıza dikkat edin.
Retournons-la.
Aşağıdakiler de küçük çocuklarım. Guglielmo.
Et autours, nos enfants.
Aşağıdakiler hazır mısınız?
Vous les avez eus,
- Aşağıdakiler ne diyor?
- Qu'en dit-on dans les rangs?
Oyunlarını aşağıdakiler için sakla.
Gardez vos jeux pour Ies gens d'en bas.
Onları atarsın, Aşağıdakiler ağla alır, sonraki aşamaya götürür.
On balance la cargaison. En bas... elle est récupérée et livrée.
Buyurun. Buradan aşağıdakiler.
Tout ce qu'il y a là, à partir de là.
Aşağıdakiler şikayet edebilir.
Vous allez commencer à fuir sur le plancher.
Aşağıdakiler, bizimle dalga geçmiyorsunuz, değil mi?
Je vois! Si c'est vous qui vous amusez, c'est pas drôle.
Hey aşağıdakiler.
Bonjour vers le bas là.
Aşağıdakiler, buradan bir grup robot penisine konuşuyor gibi gözüküyor muyum?
Dites, j'ai pas l'air de parler à des bites robotisées?
- Neden "aşağıdakiler" deniyor, biliyor musun?
- On dit qu'elles sont "tout en bas", pigé?
- Aşağıdakiler nasıl sağ kalıyorlar?
Comment survivent ceux du dessous?
Aşağıdakiler frekansları bozuyor olmalı.
Il se peut qu'ils brouillent les fréquences.
Aşağıdakiler bayanların gözdesi.
Plus bas, les préférés des femmes.
Dalkavuklarımı Londra'da bıraktım ve aşağıdakiler çok sıkıcı.
J'ai laissé mes flagorneurs à Londres.
Aşağıdakiler hasta.
Ils sont malades en bas.
Bu arada, aşağıdakiler astronotların mağara adamları karşısında hiç şansı olmadığını düşünüyor.
En bas, ils sont tous d'accord pour dire que les astronautes n'ont aucune chance contre les hommes des cavernes.
Biz de aşağıdakiler kadar insanız.
Nous sommes aussi humains que le moindre d'entre eux.
Aşağıdakiler, uyanık mısınız? - Pekâlâ.
Vous êtes tous réveillés là-bas?
Aşağıdakiler kuzenlerin mi?
- Je sais pas. Ce sont tes cousins en bas?
Siz aşağıdakiler orada ne yapıyorsunuz?
Que faites vous là?
Hey, aşağıdakiler, Bay Denham.
Les gars!
Aşağıdakiler dikkat edin!
Attention!
Hey, aşağıdakiler!
Hé, là-bas!
Aşağıdakiler, içki almak için üst güvertede toplanın.
Quart du dessous, grog sur le pont supérieur!
Siz aşağıdakiler.
Eh, vous autres!
Aşağıdakiler Johnny ve kuyruğu muydu?
C'était Johnny et son toutou en bas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]