English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Aşağı bakma

Aşağı bakma Çeviri Fransızca

216 parallel translation
Sakın aşağı bakma.
Ne regarde pas en bas.
Sakın aşağı bakma.
Ne regarde pas en bas!
Aşağı bakma.
Ne regarde pas en bas.
- Aşağı bakma serseri!
- Ne regarde pas en bas!
Aşağı bakma.
Ne regardez pas en bas.
- Öyleyse aşağı bakma. Onun yerine buruşukça topaklanmış paralara konsantre ol tamamı 170,000 nakit ve vergisiz.
Concentrez-vous sur de beaux paquets de billets bien épais, 170.000 livres, en espèce, sans impôts.
Aşağı bakma, Claude. Sana iyi gelecek.
Ne regarde pas en bas, Claude.
Öyle mi? Aşağı bakma yeter.
Ne regarde pas vers le bas.
Aşağı bakma.
Ne pas regarder en bas.
Aşağı bakma! Buraya bak, gözlerime!
Ne regarde pas en-bas.
- Aşağı bakma.
- Ne pas regarder en bas.
Şimdi ayağa kalk yavaş ve sakin aşağı bakma.
Remettez-vous debout, gentiment. Sans regarder en bas.
Aşağı bakma. Ve durma.
Ne regardez pas en bas et ne vous arrêtez pas.
Aşağı bakma.
Et ne regardez pas en bas.
Sakın aşağı bakma!
Garde les yeux ouverts.
Bir şans var! Eğer o gün gelirse kendinden aşağı bakma.
Je volerai et tu auras honte de toi.
- Aşağı bakma. - Tamam.
Regarde en haut.
Aşağı bakma! Aferin!
Ne regarde pas en bas!
Dayan biraz. Ve sakın aşağı bakma.
Tiens bon et ne regarde pas en bas.
Aşağı bakma Andy. - Sıkı tutun.
- Tient bon Andy, ne regarde pas en bas!
Sarah, gözlerini benden ayırma. Sarah, aşağı bakma.
Sarah, ne me quitte pas des yeux.
Aşağı bakma. Bana bakmaya devam et. - İşte böyle.
- Regarde pas en bas, mais vers moi.
Aşağı bakma!
Et ne regarde pas en bas!
Aşağı bakma!
Ne regarde pas!
Asla aşağı bakma.
"Ne regarde jamais en bas."
Asla aşağı bakma.
" Ne regarde jamais en bas.
Kusura bakma ama... hayatındaki bütün o muhteşem kadınlar... işte o yüzden biraz bayağı, aşağı sınıftan insanlardı.
D'où le fait, excuse-moi, que toutes tes conquêtes sont un peu vulgaires, tout en étant un peu 10e Avenue.
Gel aşağı, bakma artık.
Descends, ne regarde plus.
Aşağıya bakma.
Ne regarde pas en bas.
Tamamdır. Aşağıya bakma.
Ne regarde pas en bas.
Daha önce seni aşağılayarak konuştuysam kusura bakma. Alışkanlık olmuştu bende.
Dis, vieux, excuse-moi de te rabaisser mais c'est une habitude.
Aşağı bak, gözlerine bakma.
Baisse les yeux, ne croise pas leur regard.
"Şarabın kızıl rengine, kadehte ışımasına..." "... ve boğazdan aşağı süzülüvermesine bakma. " " Sonunda yılan gibi ısırır... "
Ne contemple pas le vin quand il fermente, quand il donne sa couleur à la goutte, car sa morsure est celle du serpent.
Robin'in yaptığı gibi git aşağıya bakma.
Suivez le même chemin que Robin.
Aşağıya bakma.
Ne regardez pas en bas.
Aşağıya bakma dedim!
Ne regardez pas en bas!
Aşağıya bakma!
Ne regarde pas en bas.
Ne yaparsan yap, sakın aşağıya bakma.
Ne regarde jamais en bas.
Yürümeye devam et. Aşağıya da bakma sakın.
Marchez sans regarder en bas.
Aşağı bakma.
Pas en bas.
Sadece aşağıya bakma!
Ne regarde pas en bas!
- Aşağıya bakma.
ne regardes pas en bas.
O zaman aşağıya bakma.
Regarde pas.
- Aşağı bakma!
- Ne regardez pas en bas!
İşin püf noktası şu. Sakın aşağıya bakma.
Quand on grimpe, il ne faut jamais regarder en bas.
Hadi, Tete, Cesaret, çık oraya! Aşağıya bakma, Ne?
Tété, prouve que tu en as, ne regarde pas en bas!
Durma, Aşağıya bakma!
T'arrête pas, bon Dieu!
Aşağıya bakma!
Ne regarde pas!
Ne yaparsan yap aşağıya bakma.
Quoi qu'il arrive... ne regarde pas vers le bas.
Aşağıya bakma Düşmek için çok yüksek bir mesafe
Ne regarde pas en bas la chute ferait très mal
Tanrım. Aşağıya bakma.
Regarde pas en bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]