English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben senin oğlunum

Ben senin oğlunum Çeviri Fransızca

114 parallel translation
Ben senin oğlunum.
Je suis ton fils.
Her zamanki gibi. Ben senin oğlunum.
Je l'ai toujours fait, je suis ton fils respectueux.
Ben senin oğlunum.
Je suis fatigué.
- Ben senin oğlunum.
- Je suis ton fils.
- Ben senin oğlunum.
Je suis votre fils.
- Ben senin oğlunum.
- Je suis ton fils,
Çünkü ben senin oğlunum.
Je suis ton fils.
Ben senin oğlunum!
Je suis ton fils...
Ben senin oğlunum. Bana bir şeyler bırakmak zorundasın.
Je suis ton fils, tu es obligé!
- Olmaz, o odayı Stephen'a verdim bile. - Ama ben senin oğlunum!
Je l'ai déjà donnée à Steven.
Biliyorum, asla istediğin gibi olamayacağım, ama ben senin oğlunum.
Je serai jamais tel que tu espérais, mais je suis ton fils.
Ben senin oğlunum, anne. Acını anlarım. Ben de seni 9 ay taşımak taşımak zorunda kalsam bile.
Je comprendrai un jour votre douleur, même si je dois vous porter 9 mois.
Ama ben senin oğlunum.
Mais je fais partie de vous.
Ben senin oğlunum.
Je suis votre fils.
Ben senin oğlunum, Lorene'in oğluyum.
Je suis ton fils, le fils de Lorene.
Ben senin oğlunum.
Je suis ton fils, maman... Tu ne peux pas me mentir
Sanırım gerçekten de ben senin oğlunum, çünkü ben de ölüyüm.
Je dois vraiment être ton fils car je suis mort aussi.
- Ben senin oğlunum yahu.
- Je suis ton fils.
Çünkü ben senin oğlunum.
Parce que je suis ton fils.
Ben senin oğlunum anne.
Je suis ton fils!
Ben senin oğlunum.
Tu peux pas, je suis ton fils.
Ben senin oğlunum ama çocuk değilim.
Je suis ton fils, mais pas ton enfant.
Baba, ben senin oğlunum, unuttun mu?
Père, je suis votre fils, vous vous souvenez?
Oye, oye, oye, ben senin oğlunum. Oye, oye, oye, çok uyun bır şarkı.
Oye, oye, oye, je suis votre fils.
Unutma ben senin oğlunum.
Essaye de te souvenir que je suis ton fils.
Ben senin oğlunum anne.
Mais je suis ton fils.
Ben senin oğlunum.
Parce que je suis ton fils.
Ben senin oğlunum ve sen beni dinleyeceksin! Hakkın- -
Je suis ton fils et tu vas m'écouter, tu n'as pas le droit de...
Ne ben senin oğlunum, sen de benim babamsın..
- Que? - Je suis ton fils, et tu es mon père.
Hayır, anne, ben senin oğlunum.
Non, maman, je suis ton fils.
Ben senin oğlunum. Buna hazırlıklıydım.
Je suis ton fils, j'y étais préparé.
Lütfen, anne. Ben senin oğlunum.
S'il te plait, maman, je suis ton fils quand même.
Senin gibi, benim de hoşuma gitmiyor. Ama ben senin oğlunum.
Je n'aime pas ça plus que vous, mais je suis votre fils.
Sen benim babamsın ve ben senin oğlunum.
Tu es mon père et je suis ton fils.
Ben senin oğlunum!
Je suis ton fils.
Ben senin kanından oğlunum.
Je suis le fils de ta chair.
- Ben de senin oğlunum! - Hem de ilk oğlunuz.
Moi aussi, je suis ton fils.
Ben senin tek oğlunum. Bak, kollarımız aynı.
Mais, Pôpa, j'suis ta seule projenitoire!
Ben ondan daha çok çalışıyorum, hem ben senin öz oğlunum.
Il bosse pas. Je bosse plus dur, moi, ton fils.
Ben Buddy, senin oğlunum. Bekle bakalım...
Je suis Buddy, ton fils.
Ben senin oğlunum!
Je suis ton fils!
- Ben senin özel oğlunum.
- Je suis ton garçon spécial.
Ben senin oğlunum değil mi?
Je suis ton fils, non?
Ben senin gerçek oğlunum.
Je suis votre vrai fils.
Beni yanlış anlama, oğlum gibisin. Baba, ben zaten senin oğlunum.
Papa, je suis ton fils.
Baba. Senin oğlunum ben.
Père... c'est moi ton fils.
Eğer beni, dışarı çıkartırsan, Ben, senin oğlunum.
Si vous y arrivez, je suis votre fils, OK?
Kim ne derse desin, ben senin büyük oğlunum.
Je resterai toujours ton fils.
Ne olursa olsun, ben hâlâ senin büyük oğlunum.
Je resterai toujours ton fils.
Baba, benimle neden böyle konuşuyorsun? Ben senin oğlunum.
Pourquoi tu me parles sur ce ton?
Baba, ben senin tek oğlunum.
Je suis ton fils unique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]