English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bu saçmalık da ne

Bu saçmalık da ne Çeviri Fransızca

99 parallel translation
Bu saçmalık da ne?
Qu'est-ce que c'est ce chat?
Bu saçmalık da ne böyle?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Tom, bu saçmalık da ne böyle?
C'est quoi ça?
Bu saçmalık da ne!
Oun ta put. Qu'est-ce que c'est ce batacouic!
Bu saçmalık da ne?
C'est quoi tout ça?
- Bu saçmalık da ne böyle?
C'est idiot!
- Bu saçmalık da ne?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Bu saçmalık da ne?
Ne soyez pas absurde!
Bu saçmalık da ne, Kaptan. Neye yarayacak?
C'est quoi, ce bordel?
Bu saçmalık da ne?
- C'est quoi, cette merde?
Bu saçmalık da ne?
Mais c'est dingue!
Bu saçmalık da ne?
Qu'est-ce que c'est que ces conneries?
Bu saçmalık da ne?
Qu'est-ce que ça signifie?
Bu saçmalık da ne demek oluyor?
C'est quoi cette foutue musique?
Bu saçmalık da ne?
Regardez-moi cette merde.
Bu saçmalık da ne?
Quelle est cette maudite absurdité?
Oh, Bozz, Bu saçmalık da ne?
Oh, Bozz, qu'est-ce que tu fous?
- Bu saçmalık da ne demek oluyor?
C'est quoi, ces conneries!
Bu saçmalık da ne?
- C'est quoi, ça? - De la part de Monsieur
- Bu saçmalık da ne?
- C'est quoi cette merde?
Bu saçmalık da ne?
Qu'est-ce que t'espères avec ça?
Bu saçmalık da ne böyle?
- Ça veut dire quoi, ça? - Qu'ai-je fait?
bu saçmalık da ne?
C'est quoi ce bordel?
- Bu saçmalık da ne? - Ne saçmalık diyor.
- C'est quoi, ce torchon?
Bu saçmalık da ne?
C'est quoi ce bordel?
PTSD? Bu saçmalık da ne?
C'est quoi, cette connerie?
Bu saçmalık da ne?
C'est quoi, cette merde?
Bu saçmalık da ne?
C'est quoi, ce truc?
Bu saçmalık da ne be?
C'est quoi ces bobards?
Bu saçmalık da ne?
C'est quoi ces conneries?
Bu saçmalık da ne?
Oh, quel nouvel enfer est-ce?
Bu saçmalık da ne?
C'est quoi, ce délire?
Bu saçmalık da ne?
C'est quoi, ce bordel?
- Evraklardaki bu saçmalık da ne?
C'est quoi cette merde dans les journaux?
- Bu saçmalık da ne demek şimdi?
- C'est quoi, ces conneries?
Bu saçmalık da ne?
C'est si important, ce vieux bouquin?
Bu saçmalık da ne böyle Freddie?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel,
Bu saçmalık da ne demek oluyor?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Bu akşam gazetelerde yazan saçmalık da ne öyle Bay Cabal?
- Elle devra s'arrêter.
İncinmenizi istemiyorum Tüm bu saçmalık da ne?
J'avais peur pour vous. Que se passe-t-il?
Saçmalık, bu bir amnezi vakası, kim olduğunu bilmiyordu ya da ne yaptığını.
Pas du tout. Il s'agit évidemment d'un amnésique. Il ne savait pas du tout qui il était ou ce qu'il faisait.
Bu da ne tür bir saçmalık böyle?
C'est de la folie! Ce n'était pas convenu.
- Bu saçmalık da ne?
- C'est quoi, ces conneries?
Güney Bölge- - - Bu saçmalık da ne- -
Espèce de merde...
- Bu da ne saçmalık böyle?
Un an? Espèce de pervers!
Bu saçmalık da ne?
Alors, c'est quoi cette embrouille?
- Bu saçmalık da ne?
C'est quoi, ce délire?
Bu saçmalık bebeğim. Bu da ne böyle?
Tu te fous de ma gueule, ou quoi?
Bilirsin, modern yıldız falında da kendime birşey bulurum, bu bunun saçmalık olmadığı anlamına gelmez. Bu görevi yapmayacağın anlamına mı geliyor?
Il y a des trucs pour moi dans l'astrologie, ça ne veut pas dire que ce ne sont pas des conneries
Brian, bu siyahlık saçmalığını seninle konuşamazsam, bu beni çıldırtır.. ... ya da beyaz saçmalığı beni çıldırtır... Eğer bunu kendim içi yapmaya devam etmezsem.
Si je ne peux pas te parler de toute cette merde sur les Noirs ou sur les Blancs qui me rend folle, si je dois tout garder pour moi, Brian!
Ama bu da yeterince kötü, bana kalırsa saçmalık,... ama bunların hakimiyeti bende değil.
Pour ce que ça vaut, je pense que c'est de la merde mais je ne contrôle pas ces trucs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]