Lütfen ağlama Çeviri Fransızca
288 parallel translation
Lütfen ağlama.
Ne pleure pas.
- Sevgilim, lütfen ağlama.
- Chérie, ne pleure pas.
Lütfen ağlama Susan.
Ne pleurez plus.
Lütfen ağlama, Kitty. Lütfen ağlama.
Ne pleure pas, Kitty, s'il te plaît.
- Anne, lütfen ağlama.
- Mère, ne pleurez pas.
( Maria Antonia Ağlar ) Lütfen ağlama.
Courage, Mariantonia. Ne pleure pas.
Lütfen ağlama.
S'il te plaîti, ne pleure pas.
Lütfen ağlama, canım.
Ne pleure pas, ma chère. Je t'en supplie.
Lütfen ağlama hayatım.
Arrête de pleurer.
Dükkanı kapatıp Roma'dan gitmemiz lazım. Ama lütfen ağlama.
Je fermerai le magasin, je t'emmènerai loin de Rome.
Lolita, lütfen, lütfen ağlama.
Ne pleure pas.
Bir dakika, lütfen ağlama...
Attendez une minute, s'il vous plaît...
Lütfen ağlama, anne.
Je t'en prie.
Lütfen ağlama anne.
Je t'en prie, ne pleure pas, maman.
Lütfen ağlama.
Ne pleure plus.
Çok yorgunum. - Lütfen ağlama. - Lütfen.
Ne pleurez pas.
Lütfen ağlama.
Non, ne pleurez pas, je vous en conjure.
Lütfen ağlama.
S'il vous plait, ne pleurez pas.
Ağlama, lütfen ağlama, Seki.
Ne pleure pas. Ne pleure pas.
Hayatım, lütfen ağlama.
Ma chérie, ne pleure pas.
Lütfen ağlama.
S'il te plaît, ne pleure pas.
Anne, lütfen ağlama.
Maman, ne pleure pas.
Stephanie, lütfen ağlama
Le cours du temps
Ağlama lütfen.
Je t'en prie, ne pleure pas.
Lütfen, benim cesur dostum, ağlama.
Ne pleurez pas.
Ve lütfen, ağlama.
Ne pleure pas.
Lütfen, artık ağlama.
Ne pleurez plus.
Lütfen, ağlama artık.
S'il te plaît, ne pleure pas.
Hayır, hayır, lütfen ağlama Bianca.
Je t'en prie, ne pleure pas.
Hayatım, ağlama lütfen.
Ne pleure pas, je t'en prie.
Bridie, ağlama lütfen.
Bridie, ne pleure pas.
Lütfen ağlama Kitty.
Ne pleure pas, Kitty.
- Çok yoruldum. - Ağlama lütfen.
Je suis si fatiguée.
Ama, ağlama lütfen.
Là, ne pleure pas.
Ağlama lütfen.
Arrête de pleurer.
Ağlama lütfen, tamam mı?
Tu vois, pas la peine de pleurer.
Lütfen artık ağlama.
Ne pleure pas.
Ağlama lütfen.
Ne pleure pas.
Lütfen... lütfen, ağlama.
S'il te plaît, ne pleure pas.
Lütfen ağlama.
Ne pleure pas, mon petit.
Ağlama Tess, lütfen.
Ne pleure pas, Tess, s'il te plaît.
Lütfen, ağlama.
Je vous en prie, arrêtez.
Ağlama, kuzucuğum. Lütfen.
Ne pleure pas ma petite côtelette.
Sevgilim, yine ağlama lütfen.
Chérie, je t'en prie, ne te remets pas à pleurer. Je pourrai jamais prendre le train.
Jill, canım ağlama lütfen! Unutman lazım.
Ne pleure pas.
Lütfen ağlama.
Je vous en prie, ne pleurez pas.
Ağlama lütfen.
Ne pleure pas, je t'en prie.
Lütfen artık ağlama.
Ne pleurez pas, je vous en prie.
Lütfen şimdi ağlama.
Ne pleure pas.
Lütfen artık ağlama.
Tu vas arreter, oui?
Franz, lütfen böyle bağırma. Ve ağlama artık.
Ne crie pas comme ça, arrête de pleurer!
ağlama 668
ağlamak 20
ağlamak istiyorum 20
ağlamayacağım 22
ağlama artık 44
ağlamayı kes 61
ağlamayın 45
ağlamayı bırak 20
ağlamaya başladı 16
lütfen 27333
ağlamak 20
ağlamak istiyorum 20
ağlamayacağım 22
ağlama artık 44
ağlamayı kes 61
ağlamayın 45
ağlamayı bırak 20
ağlamaya başladı 16
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66