English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ L ] / Lütfen beni yalnız bırakın

Lütfen beni yalnız bırakın Çeviri Fransızca

91 parallel translation
Çok yorgunum, o yüzden lütfen beni yalnız bırakın.
Je suis fatiguée. Laissez-moi.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Laisse-moi tranquille.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Laissez-moi.
Hepiniz.. Lütfen beni yalnız bırakın!
Vous tous, laissez-moi seul!
- Lütfen beni yalnız bırakın.
Laissez-moi maintenant.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Laissez-moi. Je m'en remettrai.
- Güzel. O halde lütfen beni yalnız bırakın.
Maintenant, soyez gentil de me laisser.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Je veux qu'on me laisse tranquille...
Lütfen beni yalnız bırakın. Çok korktum.
Laissez-moi, j'ai trop peur.
Lütfen beni yalnız bırakın.
S'il vous plaît... laissez-moi seul.
Lütfen beni yalnız bırakın!
Laissez moi seul, s'il vous plait!
Lütfen beni yalnız bırakın.
Je t'en prie, laisse-moi seul.
Lütfen beni yalnız bırakın.
S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.
Özel bir iyilik yapacaksanız lütfen şimdi beni yalnız bırakın.
Rendez-moi service, laissez-moi tranquille.
Beni yalnız bırakın lütfen!
Laissez-moi!
Hayır lütfen, lütfen Bay Murg Beni yalnız bırakın.
- S'il vous plait, laissez-moi seule.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Laissez-moi seule.
Lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Veux-tu me laisser?
Fred, lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Fred, voulez-vous bien me laisser tranquille?
Lütfen lütfen, birkaç dakika yalnız bırakır mısınız beni?
Pouvez-vous me laisser seule quelques minutes, s'il vous plaît?
Lütfen hemen beni yalnız bırakın!
Partez. Immédiatement!
Lütfen, efendim, artık beni yalnız bırakın.
Je vous en prie, laissez-moi maintenant.
Lütfen beni biraz yalnız bırakın. İyi olacağım.
Laissez-moi, ça ira.
Beni bir süre yalnız bırakırmısın lütfen, Robin?
Tu peux me laisser tranquille?
Bayan Thaw, rica etsem beni biraz Evelyn'le yalnız bırakır mısınız lütfen?
Mme Thaw, laissez-moi un instant avec Evelyn. Avec plaisir, M. Delmas.
- Beni yalnız bırakır mısın lütfen?
- Laisse-moi tranquille.
Bay Woodley, lütfen beni yalnız bırakır mısınız! Hayır.
Monsieur Woodley, laissez-moi tranquille!
Beni yalnız bırakır mısın, lütfen?
Vous allez me laisser tranquille?
Lütfen, beni yalnız bırakın.
Alors, laissez-moi seule
Lütfen, beni yalnız bırakın.
S'il vous plaît. Laissez-moi.
Lütfen beni yalnız bırakın.
- On rentre à la maison
Lütfen, beni yalnız bırakın.
Laissez-moi tranquille.
Beni yalnız bırakır mısın lütfen.
Voulez-vous me laisser seule?
Siz de, lütfen. Ciddiyim. Arkadaşlığımızın hatırı için lütfen, beni yalnız bırakın.
Au nom de notre amitié, va-t'en!
Beni yalnız bırakır mısınız, lütfen?
Veuillez me laisser.
Lütfen... beni yalnız bırakın.
S'il vous plaît... laissez-moi seul.
Beni yalnız bırakın lütfen.
Pourquoi ne partez-vous pas?
Lütfen beni yalnız bırakır mısınız?
Vous pouvez me laisser tranquille?
Beni yalnız bırakır mısın, lütfen?
Laisse-moi seule.
Lütfen beni yalnız bırakır mısın?
- Laisse-moi tranquille.
Anne, biraz yalnız bırakır mısın beni, lütfen?
Tu peux me laisser seule?
- Beni yalnız bırakır mısın lütfen?
Tu peux me laisser seule, s'il te plaît?
Beni birkaç dakika yalnız bırakır mısınız? Lütfen.
- S'il vous plaît.
Lütfen beni yalnız bırakın. Lütfen uyumama izin verin artık.
Partant pour une danse?
Lütfen, beni Ritter Von Greim ve Bayan Reitsch ile yalnız bırakın.
Laissez-moi seul avec Ritter Von Greim et Fräulein Reitsch.
Lütfen, beni yalnız bırakın.
maintenant laissez moi s'il vous plait.
Beni yalnız bırakır mısın lütfen?
Tu veux bien me laisser seule?
Schlomo, annenle lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Schlomo tu peux nous laisser seuls?
Lütfen gider misin? Beni yalnız bırakır mısın?
Alors s'il te plaît, va-t'en et laisse-moi seule.
Artık beni yalnız bırakır mısın? Lütfen!
Laisse-moi tranquille!
Şimdi lütfen başka bir rezillik çıkmadan beni yalnız bırak.
veuillez maintenant ne créent pas n'importe quelle autre scène.. .. juste laissez - moi seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]