English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ L ] / Lütfen beni dinle

Lütfen beni dinle Çeviri Fransızca

624 parallel translation
Lütfen beni dinle.
Écoute-moi.
Lütfen beni dinle Joan.
Écoutez-moi.
- Whitey, lütfen beni dinle.
- Whitey, écoute-moi.
- Evet efendim. - Jack, lütfen beni dinle.
Écoutez-moi, s'il vous plaît.
Lütfen beni dinle.
Écoutez-moi un instant.
- Lütfen beni dinle, adama ne olduysa...
- Qu'est-il arrivé à cet homme...
Ama lütfen beni dinle.
Mais asseyez-vous et écoutez-moi...
Sinuhe, lütfen beni dinle, sana yardım edebilirim.
Ecoute-moi. Je veux t'aider.
Lütfen beni dinle, sonra karar ver.
Laissez-moi vous parler. Vous déciderez ensuite.
Lütfen beni dinle.
Je vous en prie, écoutez-moi.
Lütfen beni dinle.
Ecoutez-moi.
Fella, lütfen beni dinle. Fella.
Fella, écoutez-moi!
- Lütfen beni dinle José Luis.
- José Luis!
Lütfen beni dinle.
S'il te plaît, s'il te plaît. S'il te plaît, écoute-moi.
Lütfen beni dinle.
Je t'en prie, laisse-moi t'expliquer.
Lütfen beni dinle.
- muriel, je t'en prie, écoute-moi bien... Tout ce que tu dis est vrai.
Baba, lütfen şu şeyi bırak ve beni dinle.
Papa, pose ça et écoute-moi.
Lütfen çocuğum, dinle beni.
S'il vous plaît, écoutez-moi, mon enfant.
- Beni dinle lütfen!
Silence!
Bir saniye beni dinle lütfen. Teyzem ne istese yapar. Hatta senden bile hoşlanır.
Il fera tout ce qu'elle lui demandera.
Lütfen dinle beni.
Bon... écoutez s'il vous plait.
Beni dinle, lütfen!
- Emmenez-moi, je vous en prie!
- Teşekkürler. Lütfen dinle beni Harry.
Écoute!
Sally, lütfen dinle beni.
Sally, écoute-moi.
Dinle beni sevgilim ve lütfen müdahale etme.
Écoute-moi sans m'interrompre.
Lütfen baba, beni dinle.
Papa!
- Emiliano, lütfen dinle beni! - Hayır!
Ecoute-moi, Emiliano!
- Lütfen Billy, dinle beni.
Billy, écoutez-moi.
Lütfen sakinleş ve beni dinle.
Calmez-vous! Écoutez-moi!
Yalvarırım beni dinle lütfen.
Ecoute-moi sans te fâcher.
- Daha fazla konuşamam. - Henrik, kapatma lütfen. Henrik, lütfen dinle beni.
Henri, ne coupe pas écoute
Kahramanca savastilar. Onlari mahrum edemem. Baba, lütfen beni dinle.
Devant le champ de bataille, les Troyens... ne penseront-ils plus à Hélène de Sparte?
Lew, sakın yapma! Lütfen, dinle beni!
Mme Hogan, réfugiez-vous a l'hôtel.
- Lütfen Andy. Beni dinle.
Andy, tu vas m'écouter?
Lütfen, dinle beni!
Écoute-moi...
- Lütfen bir dakika beni dinle.
Écoute-moi. Veux-tu partir?
- Hayır, Claudia, dinle. - Sandro lütfen bunu benim için yap, beni aramayacağına söz ver.
Sandro, je t'en prie...
- Baba, lütfen dinle beni.
- Papa, écoute-moi.
Virg, lütfen dinle beni. Senin payını ayırdım!
Je méritais mieux qu'un bain froid.
Lütfen beni dinle.
Je...
Dinle beni lütfen.
- Mickey, écoutez-moi, je vous prie.
Dinle beni Jenkins. Bu çocukları atlatmam mümkün değil, benim için bir oda hazırla lütfen.
Jenkins, je ne pourrai jamais reprendre la route.
Laura, Dinle beni lütfen.
Laura, je t'en prie, écoute-moi.
Lütfen, beni dinle.
Je vous en prie, écoutez-moi.
Lütfen, dinle beni.
Je t'en prie, écoute-moi.
Otur ve beni dinle lütfen.
Assieds-toi. Et écoute les paroles.
Onun için, lütfen dinle beni.
Je vous en prie, écoutez-moi.
Lütfen, sakin ol ve beni dinle.
Calmez-vous et écoutez-moi.
Dinle, Umeno lütfen beni yalnız bırakma.
Dis, Uméno. Ne me laisse pas seul.
Frank, lütfen, dinle beni.
Frank, écoute-moi. Ecoute-moi, je t'en prie.
Beni dinle. Lütfen. Baylar, o savunmasız durumda.
Ce garçon-là ne ferait pas de mal à une mouche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]