English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Daha sonra gel

Daha sonra gel Çeviri Fransızca

97 parallel translation
Eğer beni seviyorsan, aşkım daha sonra gel, psikolojin yerinde olunca sür.
Venez plus tard, quand vous serez de meilleure humeur, chéri. Partez.
Daha sonra gel.
Une prochaine fois.
Daha sonra gel.
Plus tard.
Daha sonra gel, Hudson.
Repassez plus tard, Hudson.
Lütfen daha sonra gel, Kaja.
Monsieur Kaja! Venez un autre jour!
Gördüklerinden ne aldığını daha sonra gel ve bana anlat.
Après, reviens me dire ce que tu en auras retiré.
- Daha sonra gel. - Tamam gelirim.
- D'accord.
Bernie'nin çok az zamanı var. Daha sonra gel.
Bernie a peu de temps, tu peux repasser plus tard?
Kapıda kapalı yazıyor.'Kapalı'kapalı demektir.Şimdi git, daha sonra gel.
Ça dit "Fermé". "Fermé" veut dire fermé. Revenez dans quelques heures.
Daha sonra gel.
- Il s'est absenté.
Götür hadi, daha sonra gel.
Allez va le mettre Tu viendras tout a l'heure
Bu yüzden giyin ve daha sonra gel. Üzgünüm.
Rhabille-toi et reprends un rendez-vous.
Daha sonra gel.
Revenez plus tard.
- Daha sonra gel! - Ama Herkül burada!
- Revenez plus tard.
Daha sonra gel, Malin.
Reviens tout à l'heure, Malin.
Daha sonra gel.
Reviens plus tard.
Daha sonra gel. Ev boş olacak.
Reviens plus tard, la maison sera libre.
Şu an meşgulüm. Daha sonra gel.
Je suis occupé, repasse plus tard.
Siparişini bırak, daha sonra gel.
Laisse ta commande, reviens plus tard.
Daha sonra gel, o zaman konuşuruz.
On en parlera.
Daha sonra, tekrar gel...
Vite, revenez...
Daha sonra yalnız gel, bu akşam birlikte yemek yiyelim.
Revenez plus tard. Seul.
Whitey daha sonra ofise gel.
Revenez plus tard, Whitey.
Daha sonra sen de gel istersen.
Rejoins-moi plus tard si tu veux.
- Peki, daha sonra bölük odasına gel.
Mais, mon lieutenant... C'est bon, tu passeras au bureau tout à l'heure.
Daha sonra gel.
Repassez tout à l'heure.
Onları daha sonra getiririm. Gel buraya.
Je les apporterai ici plus tard.
Evet, daha sonra tekrar gel. Ben seni hatırlarım.
Oui reviens plus tard, je ne t'oublierai pas.
Ona yiyecek bir şey ver. Daha sonra da gel ve partiye katıl. Oh!
Donne-lui à manger et qu'il redescende se joindre à la fête.
Daha sonra odama gel. Sana nasıI uyunur, göstereceğim.
Tu viendras dans mon bureau après.
Nancy, daha sonra bizi görmeye gel, olur mu?
Reviens nous voir plus tard, d'accord?
Bu akşam gel de sana daha sonra ne gördüğümü göstereyim.
Viens ce soir etje te montrerai ce qui est arrivé après.
Daha sonra ofisime gel, tamam mı?
Quand vous aurez un moment, passez me voir.
Daha sonra Gallagher'a gel. Orada çalacağız.
Viens au Gallagher's après le concert, on y jouera.
Akşam eve gel yeter, olur mu? Bu konuyu daha sonra konuşuruz.
On en parlera ce soir, à la maison.
Bir kere daha gel, ondan sonra gidiyorsun Hiçbir şey söylemeyeceğiz.
Il faut trouver une solution... Tu jouis une autre fois, tu pars et il s'est rien passé.
- Daha sonra. - Haydi gel.
- Plus tard.
Biraz daha zaman geçtikten sonra tekrar gel.
Alors revenez plus tard.
Benimle gel, daha sonra birlikte gideriz.
Rejoins-moi et nous irons ensemble.
- Daha sonra ödeşmeye gel.
- Repasse plus tard, pour ta paye.
- Daha sonra anlatırım. Gel haydi.
- Je t'expliquerai plus tard.
- Konuşacağız. Daha sonra Crash'a gel.
Passe au Crash plus tard.
Daha sonra garaja gel de ön taraf üzerinde çalışalım.
Ramène ta carrosserie au garage demain. On s'occupera de tes pare-chocs.
Daha sonra bana gel. Gelecek hakkında olacakları söyliyeyim.
Viens plutôt me voir, je te dirai ce qu'il te prédira.
- Keman hocan rahatsızmış. - Bunu daha sonra konuşuruz. Lütfen gel.
- Le prof de violon était malade...
- Hayır daha sonra, haydi gel.
Plus tard.
Kenara park et, daha sonra verandaya gel.
Gare-toi sur le côté et marche jusqu'à l'entrée de service.
Bak, 30 dakika takıl, ya da, daha sonra aşağı gel.
Tu n'as qu'à y traîner une 1 / 2 heure puis tu redescends toute seule.
Daha sonra Beş'in lobisindeki polis masasına gel. Anladın mı?
Et retrouve-nous au bureau de police de la cinquième.
Martin, buraya gel, hemen! Bunu daha sonra konuşuruz.
- Martin, reviens immédiatement.
Tabi, daha sonra yanıma gel.
Ouais, rejoins-moi après.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]