English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Doktorun

Doktorun Çeviri Fransızca

2,892 parallel translation
Evrendeki çatlaklar Doktorun işi.
Les failles dans le temps sont l'oeuvre du Docteur.
Doktorun dediğine göre okulda çok sıkıldığı için böyle davranıyormuş. Sonuçlara göre ileri zekâlıymış.
On a eu les résultats, il s'avère... qu'elle s'ennuie à l'école, elle semble... surdouée.
Doktorun saçmalıkları geçip direk olarak çözüm hakkında konuşmasına uğraşıyorum.
J'ai envie que le docteur nous fasse un petit résumé.
Tek işim doktorun banyosuna kendimi kitleyip şüpheliyi sorgulamak.
Mon boulot, c'est de m'enfermer dans les toilettes et de me tamponner le coquillard.
Eyalet yasalarına göre iki doktorun imzası gerektiğinden
L'État exige la signature de deux médecins.
Doktorun uçağı daha inmediyse Sahil Güvenlik uçağı yolunu kesip pilotlara, uçakta bir kaçak olabileceğini bildirsinler.
Si son avion n'a pas encore atterri, pourquoi ne pas l'intercepter avec un avion des garde-côtes et dire à ses pilotes qu'ils sont complices d'un fugitif.
Doktorun karısını getirsin.
Il faut qu'on amène la femme du médecin.
Doktorun yasal sorunları varmış.
Le doc a quelques problèmes judiciaires?
Doktorun Hank Eniştene ne zaman isterse buradan gidebileceğini söylediğini biliyor muydun?
- Hé, tu sais que les médecins ont dit à Hank qu'il peut sortir quand il veut?
Çocuk, doktorun verdiği ağrı kesicileri bile reddediyor söyleyebileceğimiz kadarıyla.
Il refuse même de prendre ses médicaments, pour autant qu'on sache.
Manchester'lı bir doktorun oğlu!
- Sûrement pas! Un fils de médecin, de Manchester.
Uzun vadede, doktorun fikrini beklemek zorundayız.
Sur le long terme, il faut attendre l'avis du médecin.
Faillerin silahlı saldırı niyeti olduğuna dair sağlam ve güvenilir istihbarat almıştım - Hayatım doktorun geldi.
J'avais été informée que les suspects menaçaient...
Tam da doktorun tavsiyesi.
Pile la prescription de mon médecin.
David de bana, doktorun yasaklamadığı bir ilaç verdi.
David m'a donné un cachet prescrit par le docteur.
Hayır teğmen, bir doktorun yazdığı bir reçete ve resimli kimlik olmadıkça marihuana alamazsınız.
On ne peut rien acheter sans avoir une ordonnance et une photo.
Mendoza'nın bir kaç ay önce getirdiği kurbanın, Röntgenlerini gözden geçirdim, Ve diğer doktorun kaçırdığı, bir şey buldum.
J'ai examiné les radios de la première victime que Mendoza a trouvée il y a quelques mois, et j'ai trouvé un truc que l'autre légiste a raté.
Doktorun bileğine Pin taktığı ameliyattan hemen sonra,
Après l'opération, de la broche à la cheville, il y a...
Manny, o manyak doktorun internet sitesine girmeyeceksin demedim mi ben?
Je t'ai pas dit de ne plus aller sur cette horreur de site médical?
Bunu sana doktorun mu söyledi?
- C'est ce que le médecin vous a dit?
Bay Mank'in nasıl öldüğünü biliyor olabiliriz, ama asıl ilgilendiğimiz gizem, doktorun nasıl öldüğü.
On sait peut-être ce qui a tué M. Mank, mais pour notre docteur, c'est un mystère.
- Asistan doktorun.
- AM? - Assistante médicale.
Muhtemelen aynı gün soru sormak için doktorun ofisine gittiğini ve parmak izlerinin bu nedenle orada olduğunu düşündüm.
Tu as dû te rendre chez le médecin plus tôt pour l'interroger, et c'est pourquoi il y avait tes empreintes.
Doktorun holo-taraması kadının, yarı insan yarı Ziyaretçi bir bebek taşıdığını gösteriyor.
L'Holo-Scan du docteur a montré qu'elle attendait un enfant... Mi-humain, mi-V.
Bir doktorun bebeği sürekli kontrol etmesi gerekiyor.
Vous allez avoir besoin d'un docteur pour surveiller le bébé...
Ziyaretçi bir doktorun.
Un docteur V.
Doktorun söylediğini biliyorum... Ama senin hakkında çok soru sormaya başladı.
Je sais ce que dit le médecin, mais elle t'a beaucoup réclamée.
İlk gittiğin doktorun söylediğini doğrulamışa benziyor.
On dirait qu'il a confirmé celui du premier docteur.
Özellikle doktorun ne söylediğini öğrenmek isterim.
J'aimerais vous entendre dire ce qu'il vous a dit.
Baltimore'daki doktorun terapistin miydi? - Hekimim.
- C'était votre psy à Baltimore?
- David onlar, kızın sağlık raporunda da yazdığı gibi, 3 yıl önce geçirdiği diz ameliyatı sırasında dizine yerleştirilen vidalar ki ayrıca bunu yapan doktorun adı da Jekyll falan değilmiş.
Ce sont des vis de chirurgie, implantées à 90 degrés pendant une opération du genoux datant d'il y a trois ans et notifié dans son dossier médical par un médecin dont le nom ne ressemble pas du tout à Jekyll.
Ortaya çıkıyor ki, bu doktorun gelirinin yüzde 80'i bu ilâcın imalatından geliyor.
Il s'avère que ce médecin reçoit 80 % de ses revenus du fabricant de ce médicament.
Sağlık görevlileri ilk gelen doktorun ardından ayrıldılar.
Les ambulanciers sont partis à l'arrivée du premier.
John, doktorun mikro patlayıcılarla ilgili bir geçmişi olduğunu biliyordu.
Il savait qu'elle avait fait des micro-explosifs.
Lanet olsun. Bu doktorun neyi var?
Maudit soit le Dr Kang et ses révélations!
Yani tam da doktorun önerdiği gibi bir geceydi.
Une soirée calme, c'était sur mon ordonnance.
Doktorun müthiş bir fikri var!
Le docteur a une super idée!
Genç bir doktorun sevgilisiyim ben.
Je suis la jeune copine d'un docteur
- Doktorun yanına.
- Quoi? Retourne dans la mare aux canards.
Batı Roxbury'de, elitlerin yaşadığı Bellevue Hill'deki bir doktorun vahşice öldürülmesi herkesi şok etmiş durumda.
{ \ pos ( 192,220 ) } Le violent meurtre { \ pos ( 192,220 ) } d'un médecin de Bellevue Hill
Doktorun teki olmak için, değil mi?
Il veut devenir docteur, non?
Doktorun olarak sana aşırı alkol almaktan kaçınmanı önermeliyim.
Tu sais, en tant que médecin, je te recommande d'éviter toute intoxication abusive.
Adam doktorun olduğunu söylüyor.
Ton toubib?
Doktorun olarak biraz daha az deneyimli, birini bulmandan hoşnut kalırdım.
Étant ton médecin, je me sentirais plus rassurée si tu choisissais quelqu'un d'un peu plus stable, mais...
Doktorun test sonuçların üzerinde oynama yapıyordu.
Vous êtes séropositif VIH. Votre docteur a falsifié vos papiers.
Abby, parti yapmayı seviyormuş, tıpkı doktorun söylediği gibi.
Abby aimait faire la fête, comme disait le médecin.
Bir doktorun kızı değilsin.
Tu n'es pas fille de médecin.
Doktorun kendisi randevu veremez.
Le docteur ne fixe pas les rendez-vous.
Şimdi çalışan doktorun, kafası delinmiş.
Je crois que le type avant moi s'est pris un coup de pistollet à silex.
Doktorun ismini hatırlıyor musunuz?
Qui avez-vous vu?
Doktorun teşhisi neymiş?
- De quoi il souffrait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]