English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gitmek mi istiyorsun

Gitmek mi istiyorsun Çeviri Fransızca

531 parallel translation
Gitmek mi istiyorsun?
Veux-tu y aller?
- Şangri-La'dan gitmek mi istiyorsun?
- Vous voulez quitter Shangri-La?
Sen gitmek mi istiyorsun?
Tu veux partir?
- Gitmek mi istiyorsun?
- Vous voulez partir?
Neden? Bir yere gitmek mi istiyorsun?
Tu veux sortir?
Gitmek mi istiyorsun?
C'est comme ça.
Benim yapmam izin ver, Hoffy. - Gitmek mi istiyorsun?
- Laisse-moi faire ça!
- Sen gitmek mi istiyorsun?
Oh, alors vous voulez vous en aller, hein? M'en aller?
Hepsi bu mu? Hemen şimdi gitmek mi istiyorsun?
Alors comme ça, tu veux t'en aller tout de suite?
Yine tuvalete gitmek mi istiyorsun?
Pas question.
- Sonuna kadar gitmek mi istiyorsun?
Matilde! Tu veux lui faire la totale?
Gerçekten gitmek mi istiyorsun?
- Tu y tiens tellement?
Ci Ci, gerçekten onunla gitmek mi istiyorsun?
Zhi-zhi, tu veux partir avec lui?
- Gitmek mi istiyorsun? - Bilmiyorum.
Tu veux partir?
Değil mi? - Gitmek mi istiyorsun, Frank?
- Tu veux t'en aller?
Gitmek mi istiyorsun?
- Tu veux partir?
- Meksika'ya gitmek mi istiyorsun?
- Vous voulez aller au Mexique?
Gitmek mi istiyorsun?
Vous voulez partir?
Kalmak mı gitmek mi istiyorsun?
Toi, tu veux rester ou tu veux partir?
- Bir de gitmek mi istiyorsun?
- Et malgré cela tu veux t'en aller?
Neden, gitmek mi istiyorsun?
Pourquoi, tu veux partir?
Buradan gitmek mi istiyorsun, evlat. Bir aramayla seni buradan gönderirim!
Un seul coup de fil, et je te fais sortir d'ici.
Hayatımı mahvettin ve partiye gitmek mi istiyorsun?
Vous me mettez sur le sable, et vous faites la fête?
- Buradan gitmek mi istiyorsun?
- Tu veux partir d'ici? - Pourquoi?
Bu yüzden mi Fransa'ya gitmek istiyorsun?
C'est pourquoi vous voulez aller en France?
New York'a gitmek istiyorsun, öyle mi?
Tu veux ramer jusqu'à Nova lorque?
- Sende mi gitmek istiyorsun?
- Vous voulez partir aussi?
Ve sen hâlâ kuyruk sallayıp, peşinden mi gitmek istiyorsun?
Et toi, tu veux encore le suivre?
Bowlinge mi gitmek istiyorsun?
Tu veux jouer aux quilles?
Deneme filmini tekrar görmek istiyorum. Gitmek mi istiyorsun?
- Vous partez manger chez Donei?
Ginza'ya gerçekten bu kıyafetle mi gitmek istiyorsun?
Tu veux vraiment aller à Ginza dans cette tenue?
Yoksa sen de mi Brezilya'ya gitmek istiyorsun?
Pas question d'aller au Brésil!
- Buradan gitmek istiyorsun, değil mi?
- Tu veux partir, non?
- Ne? O denemeye iyi durumda gitmek istiyorsun, değil mi?
Tu veux être en forme pour ton audition?
Hala eve mi gitmek istiyorsun Moose?
Tu veux rentrer chez toi?
- Henrik'le mi gitmek istiyorsun?
Tu préfères aller avec lui?
Gerçekten ona spagetti yemeye mi gitmek istiyorsun?
Tu tiens à aller chez elle manger des spaghettis?
- Gitmek istiyorsun, değil mi?
Tu ne veux pas y aller?
Okula gitmek istiyorsun, değil mi?
Tu veux aller à l'école?
Neden gitmek istiyorsun ki? Adamları tebrik mi edeceksin?
Ils vont alunir en plein jour.
Belki de "Hille" ile bitiyor olabilir, bunun gibi bir kelime. Evet, ama neden şehre gitmek istiyorsun ki daha adını bile bilmiyorsun değil mi? Atama mı?
ou peut-être ça fini par "Hill", un mot comme ça ok, bon, mais pourquoi vous voulez aller dans une ville dont vous ne connaissez même pas le nom?
Yoksa gitmek mi istiyorsun?
Ou tu préfères travailler?
Hapse mi gitmek istiyorsun, yoksa Kaliforniya'ya mı?
Tu veux aller en prison ou en Californie?
Buradan gitmek istiyorsun, değil mi?
Vous voulez sortir d'ici, c'est bien ça?
Ama buradan gitmek istiyorsun öyle değil mi?
Mais tu veux sortir d'ici, n'est-ce pas?
Hastaneye mi gitmek istiyorsun?
Tu veux aller à l'hôpital?
Hayır, St. Louis'e mi gitmek istiyorsun?
Vous allez à St Louis?
- Şimdi mi gitmek istiyorsun?
- Tu veux partir maintenant?
Senin karınım ama benimle yaşamak istemiyorsun. Gitmek istiyorsun, değil mi?
Je suis votre femme Vous allez partir, n'est-ce pas?
Yani kiliseye mi gitmek istiyorsun?
Aller à l'église?
Şimdi yine mi gitmek istiyorsun?
Tu veux recommencer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]