English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kimse görmedi

Kimse görmedi Çeviri Fransızca

737 parallel translation
Büyük Oz'u kimse görmedi! Ben bile hiç görmedim!
Personne ne l'a jamais vu, méme pas moi.
- Bizi kimse görmedi.
- Personne ne nous a vues.
Yangın merdivenlerinden indim. Beni kimse görmedi.
Je suis descendu par l'escalier de service, sans être vu.
- Ne biliyormuş ki? Bizi görmedi. Kimse görmedi.
Il ne nous a pas vus, personne n'a vu.
Onu kimse görmedi değil mi? Hayır efendim.
- Non, monsieur.
Belki de kimse görmedi... Adları bile olduğunu sanmıyorum.
Peut-être, personne ne les connaît, peut-être, n'ont-elles pas de nom?
- Sütü yürütürken kimse görmedi.
Si on était pris? Personne ne m'a vue quand j'ai pris le lait sur la route.
Evden çıktığını kimse görmedi.
On ne l'a pas vu sortir.
Odadayken bazı sesler duydum ama kendimden geçmişim. Beni kimse görmedi.
J'ai entendu des voix dans cette pièce, mais on ne m'a pas vue.
Hiç kimse görmedi.
Personne m'a vu.
Briç dörtlümüzden ayrıldığından beri onu kimse görmedi.
Personne ne semble l'avoir vu après son départ du Queens Club.
Yıllardır karısını benden başka kimse görmedi.
Sa femme, personne ne l'a vue depuis des années... Sauf moi.
Yıllardır karısını benden başka kimse görmedi.
"Personne n'a vu la femme de Don Calogero depuis des années."
Ama bizden başka kimse görmedi.
Mais personne d'autre ne l'a vu.
Onu kimse görmedi ama var.
Ce ne sont que des on-dit. Personne ne l'a vu. Mais il existe.
Seni hiç kimse görmedi.
On n'a rien vu.
Onları senden başka hiç kimse görmedi.
Toi seul dis avoir vu ce loup argenté! Et personne d'autre ne connaît ton fameux démon!
Senin dışında kimse görmedi, Uhura.
Personne ne l'a vu sauf vous, Uhura.
- Kimse ayrıldığımı görmedi. Takip edilmiş olamam!
Personne ne m'a suivi, c'est impossible!
- Kimse görmedi, değil mi? - Sadece eski dostum, Gypo Nolan.
- Qui t'a vu?
- Neden hiç kimse seni görmedi?
- On ne vous a pas vu.
Olan biteni izliyordum ama kimse beni görmedi.
Je regardais, mais j'étais caché.
Ama kimse bizi görmedi.
Personne ne nous a vus.
Sonuçta hepimiz Polonyalıydık, kimse yanlış bir şey görmedi.
Entre Polonais, ça nous a semblé normal.
Orda da hiç kimse beni görmedi.
Personne ne m'y a vue.
Kimse zarar görmedi. Sadece ödünç aldık. - Onları kaçırmıyor ya, Effie!
On n'a fait que les emprunter!
Korkacak bir şey yok. Kimse beni görmedi.
Nous n'avons pas à nous en faire, personne ne m'a vu.
Kimse bizi birlikte görmedi.
Personne ne nous a vus ensemble.
Santa Rosalia'da kimse seni daha önce görmedi.
Et personne ne l'a jamais vu à Santa Rosalia.
Kimse bizi görmedi. Kimse bizi aramıyor.
Personne ne nous a vus, Personne ne nous regarde!
Yalan söylemiyorlardır. Fakat yalnızca tahimn ediyorlardır, çünkü hiç kimse hazineyi görmedi.
Ce ne sont pas des mensonges mais des suppositions, car nul ne l'a vu.
Kimse çantanın pencereden atıldığını görmedi.
Personne n'a vu le sac marin tomber par la fenêtre.
Yine de kimse dirilenleri görmedi. En azından gören hiç kimse yaşamıyor.
Quoiqu'il en soit, aucun vivant n'a vu un des résurrectionnés debout.
Kimse beni görmedi.
Personne ne m'a vue.
Hiç kimse de görmedi.
Les autres non plus.
Neyse, o adama, Haddock'a ailemden hiç kimse o kadını daha önce görmedi dedim.
J'ai dit à ce type, Haddock, qu'aucun de nous ne connaissait cette femme.
En azından Simon için öyle. Kimse çalı kuyruğu görmedi, Simon'ın bile gördüğünü sanmıyorum.
Simon en parle tout le temps mais on se demande si cet animal existe.
Bahse girerim daha önce kimse seni böyle görmedi.
Je parie que personne t'a vue ainsi.
İçlerinden kimse beni görmedi.
Aucun d'entre eux ne m'a jamais vu.
Geçen gece sabırlıydım, böylece kimse zarar görmedi.
J'ai été patient la nuit dernière, et personne n'a été blessé.
Ama hiç kimse Yukinojo'yu bir daha görmedi.
Mais personne ne le revit plus jamais.
Bu bi yalan! Şimdiye kadar kimse içtiğimi görmedi.
On m'a jamais vue avec un verre dans le nez.
Kimse seni görmedi. İçeri gir.
Entre.
Çünkü Doktor Henderson hariç, kasabada hiç kimse cesedini görmedi.
Mis à part le Dr Henderson, personne n'a jamais vu le corps.
- Kimse bizi görmedi. Koridor boş.
- Personne nous a vu dans le corridor.
Böylece kimse onları görmedi.
Oui, et personne ne pouvait les voir.
Kimse kırbacımı görmedi mi?
Personne n'a vu ma cravache?
15 yıldır kimse seni gülerken görmedi.
En 15 ans, personne ne t'a jamais vu rire.
Hiç kimse bir şey görmedi.
Personne ne voit jamais rien.
Kimse anahtarlarımı görmedi mi?
Où sont-elles? Elles doivent...
Kimse onu görmedi ama sızdı işte.
Personne ne l'a vu, mais il s'est introduit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]