English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kimseyi tanımıyorum

Kimseyi tanımıyorum Çeviri Fransızca

355 parallel translation
Ancak başka kimseyi tanımıyorum.
Raison de plus... pour ne pas vous encombrer d'un commis sans le sou.
Burada kimseyi tanımıyorum.
Où veux-tu que j'aille...
Buralarda kimseyi tanımıyorum.
Je ne connais personne.
Bölgede yeniyim ve kimseyi tanımıyorum.
Je suis nouveau, je ne connais personne.
Bu isimde kimseyi tanımıyorum.
Je ne le connais pas.
Ben Cecily adında kimseyi tanımıyorum.
"Monsieur Constant Worthing, B. 4, The Albany."
- Roma'da henüz kimseyi tanımıyorum ki.
- Je ne connais encore personne à Rome.
Kimseyi tanımıyorum.
Je connais personne.
Kimseyi tanımıyorum. Hiç kimseyi tanımam ben.
Moi, j'ai jamais connu personne.
Montelepre'de doğup büyüdüm ama kimseyi tanımıyorum!
J'ai grandi à Montelepre, mais je connais personne.
Kimseyi tanımıyorum.
Je ne connais personne.
Eğer bir referans istiyorsanız, burada kimseyi tanımıyorum.
J'arrive en ville. Vous avez besoin de références?
hayır, burada kimseyi tanımıyorum.
Je ne connais personne ici.
Artık kimseyi tanımıyorum!
Ce n'est plus le cas!
Zaten kimseyi tanımıyorum, yetimler yurdundakileri hariç.
Personne à part à l'orphelinat.
Kimseyi tanımıyorum, yerim ederim.
Parle! Que t'a dit Ramirez?
Hayır, bu ülkede kimseyi tanımıyorum.
Non, je connais personne dans ce pays.
Çünkü Londra'da başka kimseyi tanımıyorum.
Parce que je ne connais personne ici.
Buraya yeni geldim ve kimseyi tanımıyorum. Dost canlısı bir insan mısınız?
Je suis nouveau ici, et... je me demandais si vous étiez...
Kimseyi tanımıyorum!
Je ne connais personne!
Richard isimli kimseyi tanımıyorum.
Je ne connais personne du nom de Richard.
Kimseyi tanımıyorum.
Comment?
Kimseyi tanımıyorum.
- Connais pas.
Ama bu dünyada onun ölmesini isteyecek kimseyi tanımıyorum.
Je ne connais personne au monde qui aurait voulu le voir mort.
- Luis Chama adında kimseyi tanımıyorum.
- Je ne connais personne qui s'appelle Chama.
Hiç kimseyi tanımıyorum " dedim.
Je connais personne, c'est mon 1er jour. "
Saat sabahın 2 : 00'si ve kimseyi tanımıyorum.
Il est 2 h du matin et je ne connais personne.
Bu şehirde sizden başka kimseyi tanımıyorum. Ve hiç param yok. Cebimde kuruş bile yok.
Et je n'ai pas d'argent... pas un sou vaillant.
Gördüğünüz gibi böyle şeyler oluyor. Bu şehirde sizden başka kimseyi tanımıyorum.
Voyez-vous, il se fait que... je ne connais personne dans cette ville, à part vous.
Ben kimseyi tanımıyorum.
Je n'ai reconnu personne. Ils étaient cagoulés.
İris adında kimseyi tanımıyorum.
Je connais personne qui s'appelle Iris.
Sana dedim. Kimseyi tanımıyorum.
Je vous l'ai dit, je ne connais personne.
Hiç kimseyi tanımıyorum.
Je ne connais personne.
Ben kimseyi tanımıyorum.
Je ne connais pas.
- Ama orada kimseyi tanımıyorum.
- Je ne connais personne là-bas.
Hayır, burada kimseyi tanımıyorum
Ce n'est pas un ami à vous? Je ne connais personne dans ce village.
- Kimseyi tanımıyorum.
- Je ne connais personne.
Evet, kimseyi tanımıyorum burada. Prensi destekliyorum ve nasıl oy atacağımı bilmiyorum.
Je sais pas comment faut voter pour le Régent.
- Buradaki kimseyi tanımıyorum.
- Je ne connais personne ici.
Burada neredeyse kimseyi tanımıyorum.
Je ne connais personne ici.
- Oradan kimseyi tanımıyorum.
- Je ne connais personne là-bas.
Paris'te kimseyi tanımıyorum.
Je n'y connais personne.
- Aslında Boston'dan kimseyi tanımıyorum.
En fait, je ne connais personne à Boston.
Kimseyi tanımıyorum ben.
Je connais personne.
Avans istemek uygun kaçmaz ve üstelik kimseyi de tanımıyorum.
Ça m'ennuie de demander une avance... Je ne connais personne ici.
Ama ben seni tanımıyorum. Parolayı bilmeyen kimseyi tanımam.
Mais je ne sais pas qui vous êtes, pas sans mot de passe.
Hemen hemen hiç kimseyi tanımıyorum.
- Je ne connais personne.
Önceden anlaşalım, hiçbir şey bilmiyorum, kimseyi de tanımıyorum.
Allons droit au but : Je ne sais rien, je n'ai rien vu, et je ne connais personne.
İnkar etmiyorum. O kitapta Çinli öldürmekle ilgili bir şeyler yazan hiç bir bölüm yok. Ayrıca Meksikalılar, zenciler veya Kızılderililer için bir kanun duymuş hiç kimseyi de tanımıyorum.
Je le nie pas... mais nulle part dans ce livre on parle du meurtre d'un Chinois... et personne a entendu parler de loi sur les métis... nègres ou Indiens.
Kimseyi tanımıyorum dedim size.
Je connais personne, je vous dis.
- Kimseyi tanımıyorum dedim.
On y va.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]