English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kimseyi

Kimseyi Çeviri Fransızca

12,820 parallel translation
Kimseyi sevmiyorsun.
Tu n'es pas aimante.
Bir saattir buradayım, kimseyi görmedim.
J'attends ici depuis presque une heure. Je n'ai pas vu une âme.
Neden kimseyi içeri almıyorlar?
Pourquoi personne peut entrer?
Benim işim yargıç olarak kurbanlar için adaleti getirmek ve bir daha kimseyi incitmeyeceklerinden emin olmak.
Mon travail en tant que juge est de faire justice pour ses victimes et m'assurer qu'il ne fera plus jamais de mal.
Kimseyi görmedin mi?
Tu n'as vu personne?
Umarım kimseyi gölgede bırakmamışımdır.
J'espère ne pas leur avoir volé la vedette.
Kimseyi suçlayamayız ki, seni de öyle.
Personne n'est à blâmer, et sûrement pas toi.
Kimseyi korkutmak istememiştim.
Je ne voulais effrayer personne.
Kimseyi hatırlamamaya çalış.
Essaye de ne te rappeler de personne.
İsyan'la karşılaşana dek içimi dökecek kimseyi bulamamıştım.
Je n'avais personne à qui parler avant de trouver Mutiny.
Kimseyi zorlamıyorum.
Je ne fais du chantage à personne.
Ben kimseyi öldürmedim.
J'ai tué personne.
Görevini yapmadı. Kimseyi öldürmedi.
Il n'a pas fait son job il n'a tué personne.
Geçtiğimiz saatlerde evimin dışında kimseyi gördün mü?
As-tu récemment vu quelqu'un près de chez moi?
Bundan böyle kimseyi kafeste tutma şansı olmayacak.
Elle n'a plus à garder qui que ce soit en cage.
Keşke görseydim ama kimseyi görmedim.
J'aurais bien voulu, mais non, je n'ai vu personne d'autre.
O yüzden kimseyi aramayacağım.
Donc je n'appellerai personne.
Ben kimseyi aramadim.
Je n'ai appelé personne.
Kimseyi öldürmedim.
Je n'ai tué personne!
- Radarına başka kimseyi takmıyorum.
Je ne mets personne d'autre dans son radar.
Senin aksine, hiç kimseyi öldürmedim.
Contrairement à toi, je n'ai jamais tué personne.
Onlarla ufak ilişkisi olan kimseyi en az on yıldır hapse atmamış.
Il n'a condamné personne lié à eux de près ou de loin en 10 ans.
Lütfen, Bay Al-Shamsi, burada kimseyi suçlamıyoruz.
S'il vous plaît, nous n'accusons personne.
- Hiç kimseyi ilgilendirmiyor.
Tout le monde s'en fout.
Yeni teçhizat satın alıyor, hiç kimseyi işten atmıyor oysa ki kayıtlar bile iflas ettiğimizi söylüyor.
Il achète de nouveaux équipements, ne renvoie personne, pourtant les comptes disent qu'on est en faillite.
Kimse kimseyi uzun süre boyunca özlemiyor.
Que plus personne ne manque à personne, à long terme.
Kimseyi aramadım.
Je n'ai appelé personne.
Ertesi gün kahvaltıda kimseyi kimsenin gözüne bakamayacak duruma getirecek getirecek bir gece.
Une nuit où personne ne pourra regarder les autres dans les yeux au brunch le lendemain.
Randall kimseyi öldüremez!
Randall n'aurait jamais tué personne.
Colby kimseyi ele vermedi ama onun pis kokusu senin her tarafında.
Colby n'a balancé personne, mais toi, mec tu as toujours sa puanteur partout sur toi.
Kimseyi incitmek istemedim.
Je ne voulais blesser personne.
Kimseyi kaybetmedim.
Je n'ai jamais perdu quelqu'un.
Ben kimseyi incitmedim.
Je n'ai fait de mal à personne.
Kimseyi bombalamamanızı içeren bir çözüm yolu var mı?
N'y-a-t-il pas une autre solution que bombarder tout le monde?
Kargaşa çıktığı için üzgünüm, kimseyi bekleyecek zamanım yoktu.
Désolé je devais Scarper, Le temps et la marée n'attendent personne.
- Ben kimseyi öldürmedim dostum.
Je n'ai pas tiré et n'ai tué personne.
Ben kimseyi öldürmedim.
Je n'ai tué personne.
Dün kimseyi öldürmediğimi bal gibi biliyorsunuz!
Vous savez bien que je n'ai tué personne la nuit dernière!
- Dün gece kimseyi öldürmedi ama geçen hafta Humberto Perez'i öldürdü.
Il n'a tué personne la nuit dernière, mais la semaine dernière, vous avez bien tué Humberto Perez.
Bu yüzden o taşın odasını kilitledim ve kimseyi sokmuyorum.
C'est pour ça que la pierre est enfermée et que je ne laisse personne approcher.
Ölüler mi? Kimseyi öldürmedim.
Je n'ai tué personne.
Kimseyi tanımıyordum, hatta babanı bile pek tanımazdım.
Je ne connaissais personne, je connaissais à peine ton père.
Kimseyi içeri alamayız.
Plus personne ne peut monter.
- Kimseyi öldürmeyeceğim.
Je ne vais tuer personne.
Bu sıkıcı kimseyi de biliyorum.
Je connais ce... grand verre d'eau aussi.
Önceden kimseyi göndermedik.
Nous n'avons envoyé personne.
Kimseyi öldürmüyorum.
Je ne tue personne.
Yani pek kimseyi görmezdi.
Je veux dire, il a à peine vu quelqu'un.
- Kimseyi çıkarmıyorum.
Je ne jette personne nulle part.
Sen kimseyi öldürmedin.
Tu n'as tué personne.
Kimseyi çağırmadım ben.
Je ne l'ai pas fait venir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]